diff -ur kcm-gtk-0.5.3/po/de/kcm_gtk.po kcm-gtk-0.5.3-fix-de/po/de/kcm_gtk.po
--- kcm-gtk-0.5.3/po/de/kcm_gtk.po 2009-10-23 15:07:44.000000000 +0200
+++ kcm-gtk-0.5.3-fix-de/po/de/kcm_gtk.po 2009-12-20 11:47:45.000000000 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
#: kcmgtk.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 (size %2)"
-msgstr "%1 (Gre %2)"
+msgstr "%1 (Größe %2)"
#. i18n: file: kcmgtkwidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -39,7 +39,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, warning3)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:50
msgid "Change search paths..."
-msgstr "Suchpfade ndern ..."
+msgstr "Suchpfade ändern ..."
#. i18n: file: kcmgtkwidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
@@ -63,7 +63,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontChange)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:62
msgid "Change..."
-msgstr "ndern ..."
+msgstr "Ändern ..."
#. i18n: file: kcmgtkwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, qtcurveFontLabel)
@@ -84,7 +84,7 @@
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPaths)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:71
msgid "Change search paths"
-msgstr "Suchpfade ndern"
+msgstr "Suchpfade ändern"
#. i18n: file: searchpaths.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
@@ -99,7 +99,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:36 rc.cpp:77
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufgen"
+msgstr "Hinzufügen"
#. i18n: file: searchpaths.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
@@ -147,7 +147,7 @@
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Warnung:</span> Die Gtk-Qt-Theme-Engine ist nicht installiert. "
"Das bedeutet, dass Sie Ihren KDE-Stil nicht in GTK-Anwendungen verwenden "
-"knnen.</p></body></html>"
+"können.</p></body></html>"
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage"
msgstr "Homepage der Gtk-Qt-Theme-Engine"
@@ -156,7 +156,7 @@
msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk"
msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog"
-msgstr "Falsches ben von Xylophonmusik qult jeden greren Zwerg"
+msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg"
msgid "Firefox and Thunderbird"
msgstr "Firefox und Thunderbird"
@@ -166,12 +166,12 @@
"Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your Mozilla "
"profile."
msgstr ""
-"Die Knpfe der Bildlaufleiste werden in Firefox und Thunderbird gelegentlich "
+"Die Knöpfe der Bildlaufleiste werden in Firefox und Thunderbird gelegentlich "
"falsch dargestellt. Dies kann durch das Installieren einiger Dateien in das "
"Mozilla-Profilverzeichnis behoben werden."
msgid "I&nstall scrollbar fix..."
-msgstr "Korrektur fr Bildlaufleiste i&nstallieren ..."
+msgstr "Korrektur für Bildlaufleiste i&nstallieren ..."
msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list "
@@ -180,7 +180,7 @@
msgstr ""
"Das Kontrollzentrum-Modul konnte die GTK-Qt-Theme-Engine nicht in der Liste "
"der Suchpfade finden. Wenn Sie sie an einem anderen Ort installiert haben, "
-"mssen Sie den korrekten Pfad der Liste hinzufgen."
+"müssen Sie den korrekten Pfad der Liste hinzufügen."
msgid "No Mozilla profiles found"
msgstr "Keine Mozilla-Profile gefunden"
@@ -193,14 +193,14 @@
"all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect"
msgstr ""
"Das Mozilla-Profil wurde erfolgreich aktualisiert. Alle laufenden Firefox- "
-"und Thunderbird-Fenster mssen geschlossen und neu geffnet werden, um die "
-"nderungen zu bernehmen."
+"und Thunderbird-Fenster müssen geschlossen und neu geöffnet werden, um die "
+"Änderungen zu übernehmen."
msgid "Mozilla profile"
msgstr "Mozilla-Profil"
msgid "Could not write to %1"
-msgstr "%1 lie sich nicht schreiben"
+msgstr "%1 ließ sich nicht schreiben"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -230,19 +230,19 @@
"will not be able to use your KDE style in GTK applications."
msgstr ""
"<b>Warnung:</b> Die Gtk-Qt-Theme-Engine ist nicht installiert. Das bedeutet ,"
-"dass Ihre KDE-Stile nicht in GTK-Anwendungen verwendet werden knnen."
+"dass Ihre KDE-Stile nicht in GTK-Anwendungen verwendet werden können."
msgid "Preview line 1"
msgstr "Vorschauzeile 1"
msgid "GTK Keyboard Shortcuts"
-msgstr "GTK-Tastenkrzel"
+msgstr "GTK-Tastenkürzel"
msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing"
-msgstr "Emacs-Tastenkrzel zum Editieren von Text verwenden"
+msgstr "Emacs-Tastenkürzel zum Editieren von Text verwenden"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Please select the profiles that you want to fix:"
-msgstr "Bitte whlen Sie die zu korrigierenden Profile aus:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu korrigierenden Profile aus:"