Blob Blame History Raw
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bs.po policycoreutils-1.34.1/po/bs.po
--- nsapolicycoreutils/po/bs.po	1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/bs.po	2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -0,0 +1,1116 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../load_policy/load_policy.c:22
+#, c-format
+msgid "usage:  %s [-bq]\n"
+msgstr "upotreba:  %s [-bq]\n"
+
+#: ../load_policy/load_policy.c:66
+#, c-format
+msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+msgstr "%s: Pravilo nije moguće učitati: %s\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:188
+#, c-format
+msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+msgstr "Zadavanje PAM_TTY nije uspjelo\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:218
+#: ../run_init/run_init.c:162
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../newrole/newrole.c:243
+#: ../run_init/run_init.c:197
+#, c-format
+msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+msgstr "Vaš unos u datoteci lozinka u sjeni nije moguće pronaći.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:250
+#: ../run_init/run_init.c:203
+#, c-format
+msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+msgstr "'getpass' ne može otvoriti /dev/tty\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+msgstr "Valjani unos u datoteci lozinka nije moguće pronaći.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:327
+#, c-format
+msgid "Out of memory!\n"
+msgstr "Nedovoljno memorije!\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:332
+#, c-format
+msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+msgstr "Greška! Shell nije valjan.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:389
+#, c-format
+msgid "Unable to clear environment\n"
+msgstr "Čišćenje okruženje nije moguće\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:436
+#: ../newrole/newrole.c:513
+#, c-format
+msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
+msgstr "Greška pri inicijalizaciji sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:444
+#: ../newrole/newrole.c:519
+#, c-format
+msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+msgstr "Greška pri postavljanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:450
+#, c-format
+msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+msgstr "Greška postavljanju KEEPCAPS. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:458
+#: ../newrole/newrole.c:531
+#, c-format
+msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+msgstr "Greška pri ispuštanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:464
+#: ../newrole/newrole.c:562
+#, c-format
+msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+msgstr "Greška pri izmjeni UID. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:470
+#: ../newrole/newrole.c:525
+#: ../newrole/newrole.c:557
+#, c-format
+msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+msgstr "Greška vraćanju KEEPCAPS na izvorne postavke. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:477
+#, c-format
+msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+msgstr "Greška pri ispuštanju SETUID sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:482
+#: ../newrole/newrole.c:536
+#, c-format
+msgid "Error freeing caps\n"
+msgstr "Greška pri oslobađanju sposobnosti\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:580
+#, c-format
+msgid "Error connecting to audit system.\n"
+msgstr "Greška pri povezivanju sa sustavom provjere.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:586
+#, c-format
+msgid "Error allocating memory.\n"
+msgstr "Greška pri dodjeljivanju memorije.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:593
+#, c-format
+msgid "Error sending audit message.\n"
+msgstr "Greška pri slanju poruke provjere.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:634
+#: ../newrole/newrole.c:978
+#, c-format
+msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+msgstr "Određivanje načina prisiljavanja nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:641
+#, c-format
+msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+msgstr "Greška! Nije moguće otvoriti %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:646
+#, c-format
+msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+msgstr "%s! Dohvaćanje trenutnog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno označen.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:656
+#, c-format
+msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+msgstr "%s! Dohvaćanje novog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno označen.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:666
+#, c-format
+msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+msgstr "%s! Zadavanje novog konteksta za %s nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:710
+#, c-format
+msgid "%s changed labels.\n"
+msgstr "%s je izmijenio oznake.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:716
+#, c-format
+msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+msgstr "Upozorenje! Obnavljanje konteksta za %s nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:772
+#, c-format
+msgid "Error: multiple roles specified\n"
+msgstr "Greška: Određene su višestruke uloge\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:780
+#, c-format
+msgid "Error: multiple types specified\n"
+msgstr "Greška: Određene su višestruke vrste\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:787
+#, c-format
+msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+msgstr "Nažalost, opcija -l može se upotrijebiti uz SELinux MLS podršku.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:792
+#, c-format
+msgid "Error: multiple levels specified\n"
+msgstr "Greška: Određene su višestruke razine\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:814
+#, c-format
+msgid "Couldn't get default type.\n"
+msgstr "Dohvaćanje zadane vrste nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to get new context.\n"
+msgstr "Dohvaćanje novog konteksta nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to set new role %s\n"
+msgstr "Zadavanje nove %s uloge nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:838
+#, c-format
+msgid "failed to set new type %s\n"
+msgstr "Zadavanje nove vrste %s nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:847
+#, c-format
+msgid "failed to build new range with level %s\n"
+msgstr "Izrada novog opsega s razinom %s nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:852
+#, c-format
+msgid "failed to set new range %s\n"
+msgstr "Zadavanje novog opsega %s nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to convert new context to string\n"
+msgstr "Pretvaranje novog konteksta u niz nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:865
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid context\n"
+msgstr "%s nije valjani kontekst\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:872
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+msgstr "Dodjeljivanje memorije za new_context nije moguće"
+
+#: ../newrole/newrole.c:898
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+msgstr "Dohvaćanje praznog kompleta signala nije moguće\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:906
+#, c-format
+msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+msgstr "Postavljanje SIGHUP rukovanja nije moguće\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:972
+#, c-format
+msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+msgstr "Nažalost, nova uloga može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to get old_context.\n"
+msgstr "Dohvaćanje starog konteksta nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:996
+#, c-format
+msgid "Error!  Could not retrieve tty information.\n"
+msgstr "Greška! Dohvaćanje TTY podataka nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1015
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s.\n"
+msgstr "Provjera autentičnosti %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1020
+#: ../run_init/run_init.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "Inicijalizacija PAM nije uspjela\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1029
+#, c-format
+msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+msgstr "newrole: neispravna lozinka za %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1056
+#, c-format
+msgid "newrole: failure forking: %s"
+msgstr "newrole: 'forking' neuspjeh: %s"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1059
+#: ../newrole/newrole.c:1082
+#, c-format
+msgid "Unable to restore tty label...\n"
+msgstr "Obnavljanje tty oznake nije moguće...\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1061
+#: ../newrole/newrole.c:1088
+#, c-format
+msgid "Failed to close tty properly\n"
+msgstr "Ispravno zatvaranje tty nije uspjelo\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not close descriptors.\n"
+msgstr "Nije moguće zatvoriti deskriptore. \n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1140
+#, c-format
+msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+msgstr "Greška pri dodjeljivanju argv0 ljuske.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1147
+#: ../run_init/run_init.c:405
+#, c-format
+msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1173
+#, c-format
+msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+msgstr "Obnavljanje okruženja nije moguće. Prekidanje radnje.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1184
+msgid "failed to exec shell\n"
+msgstr "Izvršavanje ljuske nije uspjelo\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:67
+msgid ""
+"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+"         <args ...> are the arguments to that script."
+msgstr ""
+"UPOTREBA: run_init <skripta> <argumenti ...>\n"
+"  gdje je <skripta> naziv init skripte koju je potrebno pokrenuti,\n"
+"         <argumenti ...> argumenti za tu skriptu."
+
+#: ../run_init/run_init.c:139
+#, c-format
+msgid "failed to get account information\n"
+msgstr "Dohvaćanje podataka o nalogu nije uspjelo\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:275
+#, c-format
+msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+msgstr "run_init: neispravna lozinka za %s\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s\n"
+msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:336
+#, c-format
+msgid "No context in file %s\n"
+msgstr "U datoteci %s nema konteksta\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:361
+#, c-format
+msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+msgstr "Nažalost, run_init može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:380
+#, c-format
+msgid "authentication failed.\n"
+msgstr "Provjere autentičnosti nije uspjela.\n"
+
+#: ../scripts/chcat:75
+#: ../scripts/chcat:145
+msgid "Requires at least one category"
+msgstr "Zahtijeva najmanje jednu kategoriju"
+
+#: ../scripts/chcat:89
+#: ../scripts/chcat:159
+#, c-format
+msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+msgstr "Nije moguće urediti razine osjetljivosti upotrebom '+' na %s"
+
+#: ../scripts/chcat:93
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s"
+msgstr "%s već je unutar %s"
+
+#: ../scripts/chcat:164
+#: ../scripts/chcat:174
+#, c-format
+msgid "%s is not in %s"
+msgstr "%s nije unutar %s"
+
+#: ../scripts/chcat:237
+#: ../scripts/chcat:242
+msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+msgstr "Kombiniranje +/- s ostalim vrstama kategorija nije moguće"
+
+#: ../scripts/chcat:287
+msgid "Can not have multiple sensitivities"
+msgstr "Nije moguće imati višestruke osjetljivosti"
+
+#: ../scripts/chcat:293
+#, c-format
+msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+msgstr "Upotreba %s KATEGORIJA datoteka ..."
+
+#: ../scripts/chcat:294
+#, c-format
+msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+msgstr "Upotreba %s -l KATEGORIJA korisnik..."
+
+#: ../scripts/chcat:295
+#, c-format
+msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+msgstr "Upotreba %s [[+|-]KATEGORIJA],...]q datoteka ..."
+
+#: ../scripts/chcat:296
+#, c-format
+msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+msgstr "Upotreba %s -l [[+|-]KATEGORIJA],...]q korisnik ..."
+
+#: ../scripts/chcat:297
+#, c-format
+msgid "Usage %s -d File ..."
+msgstr "Upotreba %s -d datoteka ..."
+
+#: ../scripts/chcat:298
+#, c-format
+msgid "Usage %s -l -d user ..."
+msgstr "Upotreba %s -l -d korisnik ..."
+
+#: ../scripts/chcat:299
+#, c-format
+msgid "Usage %s -L"
+msgstr "Upotreba %s -L"
+
+#: ../scripts/chcat:300
+#, c-format
+msgid "Usage %s -L -l user"
+msgstr "Upotreba %s -L -l korisnik"
+
+#: ../scripts/chcat:301
+msgid "Use -- to end option list.  For example"
+msgstr "Za završetak popisa opcija upotrijebite -- . Na primjer"
+
+#: ../scripts/chcat:302
+msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+msgstr "chcat -- -TvrtkaPovjerljivo /docs/poslovniplan.odt"
+
+#: ../scripts/chcat:303
+msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+msgstr "chcat -l +TvrtkaPovjerljivo juser"
+
+#: ../semanage/semanage:127
+msgid "Requires 2 or more arguments"
+msgstr "Zahtijeva 2 ili više argumenta"
+
+#: ../semanage/semanage:132
+#, c-format
+msgid "%s not defined"
+msgstr "%s nije određen"
+
+#: ../semanage/semanage:156
+#, c-format
+msgid "%s not valid for %s objects\n"
+msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
+
+#: ../semanage/semanage:183
+#: ../semanage/semanage:191
+msgid "range not supported on Non MLS machines"
+msgstr "Opseg nije podržan na ne-MLS računalima"
+
+#: ../semanage/semanage:249
+msgid "You must specify a role"
+msgstr "Potrebno je odrediti ulogu"
+
+#: ../semanage/semanage:251
+msgid "You must specify a prefix"
+msgstr "Potrebno je odrediti prefiks"
+
+#: ../semanage/semanage:300
+#, c-format
+msgid "Options Error %s "
+msgstr "Greška opcija %s "
+
+#: ../semanage/semanage:304
+#, c-format
+msgid "Invalid value %s"
+msgstr "Neispravna vrijednost '%s'. "
+
+#: ../semanage/seobject.py:132
+msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+msgstr "Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:139
+#, python-format
+msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
+msgstr "Otvaranje %s nije moguće: Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:179
+#: ../semanage/seobject.py:193
+#, python-format
+msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+msgstr "Prijevodi ne mogu sadržavati prazna mjesta (razmake) '%s' "
+
+#: ../semanage/seobject.py:182
+#, python-format
+msgid "Invalid Level '%s' "
+msgstr "Neispravna razina '%s'. "
+
+#: ../semanage/seobject.py:185
+#, python-format
+msgid "%s already defined in translations"
+msgstr "%s već je definiran u prijevodima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:197
+#, python-format
+msgid "%s not defined in translations"
+msgstr "%s nije definiran u prijevodima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:218
+msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+msgstr "SELinux pravilima se ne upravlja ili pristup pohrani nije moguć."
+
+#: ../semanage/seobject.py:223
+msgid "Cannot read policy store."
+msgstr "Čitanje pohrane pravila nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:228
+msgid "Could not establish semanage connection"
+msgstr "Uspostavljanje semanage veze nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:247
+#: ../semanage/seobject.py:305
+#: ../semanage/seobject.py:352
+#: ../semanage/seobject.py:433
+#: ../semanage/seobject.py:504
+#: ../semanage/seobject.py:562
+#: ../semanage/seobject.py:1093
+#: ../semanage/seobject.py:1132
+#: ../semanage/seobject.py:1207
+#: ../semanage/seobject.py:1241
+#, python-format
+msgid "Could not create a key for %s"
+msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:251
+#: ../semanage/seobject.py:309
+#: ../semanage/seobject.py:356
+#: ../semanage/seobject.py:362
+#, python-format
+msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:253
+#, python-format
+msgid "Login mapping for %s is already defined"
+msgstr "Mapiranje prijave za %s već je određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:257
+#, python-format
+msgid "Linux User %s does not exist"
+msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
+
+#: ../semanage/seobject.py:261
+#, python-format
+msgid "Could not create login mapping for %s"
+msgstr "Izrada mapiranja prijave za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:265
+#: ../semanage/seobject.py:447
+#, python-format
+msgid "Could not set name for %s"
+msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:270
+#: ../semanage/seobject.py:457
+#, python-format
+msgid "Could not set MLS range for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS raspona za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:274
+#, python-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s"
+msgstr "Zadavanje SELinux korisnika za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:278
+#: ../semanage/seobject.py:330
+#: ../semanage/seobject.py:368
+#: ../semanage/seobject.py:473
+#: ../semanage/seobject.py:539
+#: ../semanage/seobject.py:578
+#: ../semanage/seobject.py:705
+#: ../semanage/seobject.py:747
+#: ../semanage/seobject.py:776
+#: ../semanage/seobject.py:903
+#: ../semanage/seobject.py:944
+#: ../semanage/seobject.py:976
+#: ../semanage/seobject.py:1073
+#: ../semanage/seobject.py:1116
+#: ../semanage/seobject.py:1148
+#: ../semanage/seobject.py:1225
+#: ../semanage/seobject.py:1257
+msgid "Could not start semanage transaction"
+msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
+
+#: ../semanage/seobject.py:282
+#: ../semanage/seobject.py:286
+#, python-format
+msgid "Could not add login mapping for %s"
+msgstr "Dodavanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:301
+msgid "Requires seuser or serange"
+msgstr "Zahtijeva seuser ili serange"
+
+#: ../semanage/seobject.py:311
+#: ../semanage/seobject.py:358
+#, python-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined"
+msgstr "Mapiranje prijave za %s nije određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:315
+#, python-format
+msgid "Could not query seuser for %s"
+msgstr "Propitivanje seusera za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:334
+#: ../semanage/seobject.py:338
+#, python-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s"
+msgstr "Uređivanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:364
+#, python-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Mapiranje prijave za %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:373
+#: ../semanage/seobject.py:377
+#, python-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Brisanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:391
+msgid "Could not list login mappings"
+msgstr "Ispisivanje popisa mapiranja prijava nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:437
+#: ../semanage/seobject.py:508
+#: ../semanage/seobject.py:566
+#: ../semanage/seobject.py:572
+#, python-format
+msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li SELinux korisnik %s određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:439
+#, python-format
+msgid "SELinux user %s is already defined"
+msgstr "SELinux korisnik %s već je određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:443
+#, python-format
+msgid "Could not create SELinux user for %s"
+msgstr "Izrada SELinux korisnika za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:452
+#, python-format
+msgid "Could not add role %s for %s"
+msgstr "Dodavanje uloge %s za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:461
+#, python-format
+msgid "Could not set MLS level for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS razine za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:463
+#: ../semanage/seobject.py:530
+#, python-format
+msgid "Invalid prefix %s"
+msgstr "Neispravan prefiks %s"
+
+#: ../semanage/seobject.py:466
+#, python-format
+msgid "Could not add prefix %s for %s"
+msgstr "Dodavanje prefiksa %s za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:469
+#, python-format
+msgid "Could not extract key for %s"
+msgstr "Izvlačenje ključa za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:477
+#: ../semanage/seobject.py:481
+#, python-format
+msgid "Could not add SELinux user %s"
+msgstr "Dodavanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:498
+msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+msgstr "Zahtijeva prefiks, uloge, razinu ili raspon"
+
+#: ../semanage/seobject.py:500
+msgid "Requires prefix or roles"
+msgstr "Zahtijeva prefiks ili uloge"
+
+#: ../semanage/seobject.py:510
+#: ../semanage/seobject.py:568
+#, python-format
+msgid "SELinux user %s is not defined"
+msgstr "SELinux korisnik %s nije određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:514
+#, python-format
+msgid "Could not query user for %s"
+msgstr "Propitivanje korisnika za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:543
+#: ../semanage/seobject.py:547
+#, python-format
+msgid "Could not modify SELinux user %s"
+msgstr "Uređivanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:574
+#, python-format
+msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "SELinux korisnik %s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:582
+#: ../semanage/seobject.py:586
+#, python-format
+msgid "Could not delete SELinux user %s"
+msgstr "Brisanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:598
+msgid "Could not list SELinux users"
+msgstr "Ispisivanje popisa SELinux korisnika nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:604
+#, python-format
+msgid "Could not list roles for user %s"
+msgstr "Ispisivanje popisa uloga korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:638
+msgid "Protocol udp or tcp is required"
+msgstr "Potreban je UDP ili TCP protokol"
+
+#: ../semanage/seobject.py:640
+msgid "Port is required"
+msgstr "Potreban je port"
+
+#: ../semanage/seobject.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not create a key for %s/%s"
+msgstr "Izrada ključa za %s/%s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:662
+msgid "Type is required"
+msgstr "Potrebna je vrsta"
+
+#: ../semanage/seobject.py:668
+#: ../semanage/seobject.py:730
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:770
+#, python-format
+msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li port %s/%s određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:670
+#, python-format
+msgid "Port %s/%s already defined"
+msgstr "Port %s/%s već je određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:674
+#, python-format
+msgid "Could not create port for %s/%s"
+msgstr "Izrada porta za %s/%s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:680
+#, python-format
+msgid "Could not create context for %s/%s"
+msgstr "Izrada konteksta za %s/%s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:684
+#, python-format
+msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:688
+#, python-format
+msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:692
+#, python-format
+msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:697
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:701
+#, python-format
+msgid "Could not set port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje konteksta porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:709
+#: ../semanage/seobject.py:713
+#, python-format
+msgid "Could not add port %s/%s"
+msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:722
+#: ../semanage/seobject.py:919
+msgid "Requires setype or serange"
+msgstr "Zahtijeva setype ili serange"
+
+#: ../semanage/seobject.py:724
+msgid "Requires setype"
+msgstr "Zahtijeva setype"
+
+#: ../semanage/seobject.py:732
+#: ../semanage/seobject.py:766
+#, python-format
+msgid "Port %s/%s is not defined"
+msgstr "Port %s/%s nije određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:736
+#, python-format
+msgid "Could not query port %s/%s"
+msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:751
+#: ../semanage/seobject.py:755
+#, python-format
+msgid "Could not modify port %s/%s"
+msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:772
+#, python-format
+msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Port %s/%s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:780
+#: ../semanage/seobject.py:784
+#, python-format
+msgid "Could not delete port %s/%s"
+msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:792
+#: ../semanage/seobject.py:811
+msgid "Could not list ports"
+msgstr "Ispisivanje popisa portova nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:855
+#: ../semanage/seobject.py:1027
+msgid "SELinux Type is required"
+msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
+
+#: ../semanage/seobject.py:859
+#: ../semanage/seobject.py:923
+#: ../semanage/seobject.py:960
+#: ../semanage/seobject.py:1031
+#, python-format
+msgid "Could not create key for %s"
+msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:863
+#: ../semanage/seobject.py:927
+#: ../semanage/seobject.py:964
+#: ../semanage/seobject.py:970
+#, python-format
+msgid "Could not check if interface %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li sučelje %s određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:865
+#, python-format
+msgid "Interface %s already defined"
+msgstr "Sučelje %s već je određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:869
+#, python-format
+msgid "Could not create interface for %s"
+msgstr "Izrada sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:874
+#: ../semanage/seobject.py:1046
+#, python-format
+msgid "Could not create context for %s"
+msgstr "Izrada konteksta za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:878
+#, python-format
+msgid "Could not set user in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:882
+#, python-format
+msgid "Could not set role in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:886
+#, python-format
+msgid "Could not set type in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:891
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:895
+#, python-format
+msgid "Could not set interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje konteksta sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:899
+#, python-format
+msgid "Could not set message context for %s"
+msgstr "Zadavanje konteksta poruke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:907
+#: ../semanage/seobject.py:911
+#, python-format
+msgid "Could not add interface %s"
+msgstr "Dodavanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:929
+#: ../semanage/seobject.py:966
+#, python-format
+msgid "Interface %s is not defined"
+msgstr "Sučelje %s nije određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:933
+#, python-format
+msgid "Could not query interface %s"
+msgstr "Propitivanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:948
+#: ../semanage/seobject.py:952
+#, python-format
+msgid "Could not modify interface %s"
+msgstr "Uređivanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:972
+#, python-format
+msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Sučelje %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:980
+#: ../semanage/seobject.py:984
+#, python-format
+msgid "Could not delete interface %s"
+msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:992
+msgid "Could not list interfaces"
+msgstr "Ispisivanje popisa sučelja nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1035
+#: ../semanage/seobject.py:1097
+#: ../semanage/seobject.py:1136
+#: ../semanage/seobject.py:1140
+#, python-format
+msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li kontekst datoteke za %s određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1037
+#, python-format
+msgid "File context for %s already defined"
+msgstr "Kontekst datoteke za %s već je određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1041
+#, python-format
+msgid "Could not create file context for %s"
+msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1050
+#, python-format
+msgid "Could not set user in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1054
+#, python-format
+msgid "Could not set role in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1058
+#, python-format
+msgid "Could not set type in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1063
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1069
+#, python-format
+msgid "Could not set file context for %s"
+msgstr "Zadavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1077
+#: ../semanage/seobject.py:1081
+#, python-format
+msgid "Could not add file context for %s"
+msgstr "Dodavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1089
+msgid "Requires setype, serange or seuser"
+msgstr "Zahtijeva setype, serange ili seuser"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1099
+#: ../semanage/seobject.py:1144
+#, python-format
+msgid "File context for %s is not defined"
+msgstr "Kontekst datoteke za %s nije određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1103
+#, python-format
+msgid "Could not query file context for %s"
+msgstr "Propitivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1120
+#: ../semanage/seobject.py:1124
+#, python-format
+msgid "Could not modify file context for %s"
+msgstr "Uređivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1142
+#, python-format
+msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Kontekst datoteke za %s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:1152
+#: ../semanage/seobject.py:1156
+#, python-format
+msgid "Could not delete file context for %s"
+msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1164
+msgid "Could not list file contexts"
+msgstr "Ispisivanje popisa konteksta datoteke nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1168
+msgid "Could not list local file contexts"
+msgstr "Izrada popisa konteksta lokalnih datoteka nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1203
+msgid "Requires value"
+msgstr "Zahtijeva vrijednost"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1211
+#: ../semanage/seobject.py:1245
+#: ../semanage/seobject.py:1251
+#, python-format
+msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li Booleova vrijednost %s određena"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1213
+#: ../semanage/seobject.py:1247
+#, python-format
+msgid "Boolean %s is not defined"
+msgstr "Booleova vrijednost %s nije određena"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1217
+#, python-format
+msgid "Could not query file context %s"
+msgstr "Propitivanje konteksta datoteke %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1229
+#: ../semanage/seobject.py:1233
+#, python-format
+msgid "Could not modify boolean %s"
+msgstr "Uređivanje Booleove vrijednosti %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1253
+#, python-format
+msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Booleova vrijednost %s određena je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:1261
+#: ../semanage/seobject.py:1265
+#, python-format
+msgid "Could not delete boolean %s"
+msgstr "Brisanje Booleove vrijednosti %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1273
+msgid "Could not list booleans"
+msgstr "Ispisivanje popisa Booleovih vrijednosti nije moguće"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:183
+#, c-format
+msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
+msgstr "Generiranje datoteke prisile vrste: %s.te"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:189
+#: ../audit2allow/audit2allow:194
+msgid "Compiling policy"
+msgstr "Pravila prevođenja"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:205
+msgid ""
+"\n"
+"******************** IMPORTANT ***********************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"********************  VAŽNO  ***********************\n"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:206
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+"you are required to execute \n"
+"\n"
+"semodule -i %s.pp\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi se ovaj novoizrađeni paket pravila učitao u kernel,\n"
+"potrebno je da izvršite naredbu \n"
+"\n"
+"semodule -I %s.pp\n"
+"\n"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:211
+#, c-format
+msgid "Options Error: %s "
+msgstr "Opciona greška: %s "
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/da.po policycoreutils-1.34.1/po/da.po
--- nsapolicycoreutils/po/da.po	2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/da.po	2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2006.
 #
-# $Id: da.po 2193 2007-01-18 14:49:39Z ssmalley $
+# $Id: da.po,v 1.7 2006/11/21 19:16:17 dwalsh Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mr.po policycoreutils-1.34.1/po/mr.po
--- nsapolicycoreutils/po/mr.po	2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/mr.po	2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -2,14 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 14:36+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 05:09+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,286 +21,285 @@
 #: ../load_policy/load_policy.c:22
 #, c-format
 msgid "usage:  %s [-bq]\n"
-msgstr ""
+msgstr "वापर:  %s [-bq]\n"
 
 #: ../load_policy/load_policy.c:66
 #, c-format
 msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:  धोरण भारित करू शकत नाही:  %s\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:188
 #, c-format
 msgid "failed to set PAM_TTY\n"
-msgstr ""
+msgstr "PAM_TTY निर्धारित करण्यात असफल\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "गुप्तशब्द:"
 
 #: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197
 #, c-format
 msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "तुमची नोंद छाया passwd फाइलमध्ये सापडू शकली नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203
 #, c-format
 msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
-msgstr ""
+msgstr "getpass /dev/tty उघडू शकत नाही\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "passwd फाइलमध्ये वैध प्रविष्ट सापडू शकले नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:327
 #, c-format
 msgid "Out of memory!\n"
-msgstr ""
+msgstr "स्मृतीबाहेर!\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक!  शेल वैध नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:389
 #, c-format
 msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "पर्यावरण साफ करण्यास असमर्थ\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "क्षमता आरंभण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "क्षमता निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "KEEPCAPS निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error changing uid, aborting.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "uid बदलण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "KEEPCAPS पुनःनिर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "SETUID क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
 #, c-format
 msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "caps मुक्त करण्यात चूक\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "ऑडिट प्रणालीस जोडण्यात चूक\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error allocating memory.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "स्मृती वाटपात चूक.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "ऑडिट संदेश पाठवण्यात चूक.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "बलप्रविष्ट रीत ठरवता आली नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error!  Could not open %s.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक!  %s उघडू शकलो नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:646
 #, c-format
 msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s!  %s साठी चालू संदर्भ मिळवता आला नाही, tty ला पुनःलेबलिंग करत नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:656
 #, c-format
 msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s!  %s साठी नविन संदर्भ मिळवता आला नाही, tty ला पुनःलेबलिंग करत नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:666
 #, c-format
 msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s!  %s साठी नविन संदर्भ निर्धारित करता आला नाही\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:710
 #, c-format
 msgid "%s changed labels.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s बदललेली लेबले.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr "ताकीद"
+msgstr "सुचना! %s साठी संदर्भ पुनःरक्षित करता आला नाही\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक: बहू भूमिका दर्शवल्या\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: multiple types specified\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक: बहू प्रकार दर्शवले\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:787
 #, c-format
 msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा, -l SELinux MLS आधारासह वापरता येऊ शकतो.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: multiple levels specified\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक: बहू स्तर दर्शवले\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:814
 #, c-format
 msgid "Couldn't get default type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "मुलभूत प्रकार मिळवता आला नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "नविन संदर्भ मिळवण्यास अपयशी.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:831
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "निवन भुमिका %s निर्धारित करण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:838
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "निवन प्रकार %s निर्धारित करण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:847
 #, c-format
 msgid "failed to build new range with level %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "निवन परिसीमा %s स्तरासह बनवण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:852
 #, c-format
 msgid "failed to set new range %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "नविन परिसीमा %s निर्धारित करण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:860
 #, c-format
 msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr ""
+msgstr "नविन संदर्भास स्ट्रींगमध्ये रुपांतरित करण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:865
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s वैध संदर्भ नाही\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:872
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
+msgstr "new_context साठी स्मृती वाटप करण्यास असमर्थ"
 
 #: ../newrole/newrole.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
+msgstr "रिकामा इशारा संच मिळवण्यास असमर्थ\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:906
 #, c-format
 msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP हाताळक निर्धारित करण्यास असमर्थ\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:972
 #, c-format
 msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा, newrole फक्त SELinux कर्नलवरच वापरता येऊ शकतो.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:989
 #, c-format
 msgid "failed to get old_context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "old_context मिळवण्यात अपयशी.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error!  Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक!  tty माहिती मिळवता आली नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1015
 #, c-format
 msgid "Authenticating %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ला अधिप्रमाणित करत आहे.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126
 #, c-format
 msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr ""
+msgstr "PAM आरंभण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1029
 #, c-format
 msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: %s साठी अयोग्य गुप्तशब्द\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1056
 #, c-format
 msgid "newrole: failure forking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: अपयश फोर्कींग: %s"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
+msgstr "tty लेबल पुनःरक्षित करण्यास असमर्थ...\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
 #, c-format
 msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr ""
+msgstr "tty व्यवस्थित बंद करण्यात अपयश\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1117
 #, c-format
 msgid "Could not close descriptors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णक बंद करता आले नाहीत.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "शेलचा argv0 वाटण्यात चूक.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not set exec context to %s.\n"
 msgstr "exec संदर्भ %s वर निर्धारित करता आला नाही.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "पर्यावरण पुनःरक्षित करण्यास असमर्थ, सोडत आहे\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1184
 msgid "failed to exec shell\n"
-msgstr ""
+msgstr "शेल exec करण्यात अपयश\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:67
 msgid ""
@@ -307,192 +307,195 @@
 "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
 "         <args ...> are the arguments to that script."
 msgstr ""
+"वापर: run_init <script> <args ...>\n"
+"  जेथे: <script> हे चालवायच्या init स्क्रीप्टचे नाव आहे,\n"
+"         <args ...> हे त्या स्क्रीप्टचे आर्ग्यूमेंट्स आहेत."
 
 #: ../run_init/run_init.c:139
 #, c-format
 msgid "failed to get account information\n"
-msgstr ""
+msgstr "खाते माहिती मिळवण्यात अपयशी\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:275
 #, c-format
 msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "run_init: %s साठी अयोग्य गुप्तशब्द\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल %s उघडता आली नाही\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No context in file %s\n"
-msgstr "नाही"
+msgstr "%s फाइलमध्ये संदर्भ नाही\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:361
 #, c-format
 msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा, run_init फक्त SELinux कर्नलवर वापरले जाऊ शकते.\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:380
 #, c-format
 msgid "authentication failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी.\n"
 
 #: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145
 msgid "Requires at least one category"
-msgstr ""
+msgstr "निदान एक प्रवर्ग आवश्यक"
 
 #: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159
 #, c-format
 msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr ""
+msgstr "'+' वापरून %s वरील संवेदनशीलता बदलता येत नाही"
 
 #: ../scripts/chcat:93
 #, c-format
 msgid "%s is already in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आधीच %s मध्ये आहे"
 
 #: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174
 #, c-format
 msgid "%s is not in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s मध्ये नाही"
 
 #: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242
 msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
-msgstr ""
+msgstr "+/- यांना इतर प्रकारच्या प्रवर्गांशी जोडू शकत नाही"
 
 #: ../scripts/chcat:287
 msgid "Can not have multiple sensitivities"
-msgstr ""
+msgstr "बहू संवेदनशीलता असू शकत नाहीत"
 
 #: ../scripts/chcat:293
 #, c-format
 msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s CATEGORY File ..."
 
 #: ../scripts/chcat:294
 #, c-format
 msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -l CATEGORY user ..."
 
 #: ../scripts/chcat:295
 #, c-format
 msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
 
 #: ../scripts/chcat:296
 #, c-format
 msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
 
 #: ../scripts/chcat:297
 #, c-format
 msgid "Usage %s -d File ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -d File ..."
 
 #: ../scripts/chcat:298
 #, c-format
 msgid "Usage %s -l -d user ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -l -d user ..."
 
 #: ../scripts/chcat:299
 #, c-format
 msgid "Usage %s -L"
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -L"
 
 #: ../scripts/chcat:300
 #, c-format
 msgid "Usage %s -L -l user"
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -L -l user"
 
 #: ../scripts/chcat:301
 msgid "Use -- to end option list.  For example"
-msgstr ""
+msgstr "पर्याय यादी संपवण्यासाठी -- वापरा.  उदाहरणार्थ"
 
 #: ../scripts/chcat:302
 msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
 
 #: ../scripts/chcat:303
 msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
 
 #: ../semanage/semanage:127
 msgid "Requires 2 or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "२ किंवा अधिक आग्यूमेंट्सची गरज"
 
 #: ../semanage/semanage:132
 #, c-format
 msgid "%s not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/semanage:156
 #, c-format
 msgid "%s not valid for %s objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s वैध नाही %s ऑब्जेक्ट्ससाठी\n"
 
 #: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191
 msgid "range not supported on Non MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "परिसीमा Non MLS मशीनींवर समर्थित नाही"
 
 #: ../semanage/semanage:249
 msgid "You must specify a role"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही एक भुमिका दर्शवलीच पाहिजे"
 
 #: ../semanage/semanage:251
 msgid "You must specify a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही एक पूर्वपद दर्शवलेच पाहिजे"
 
 #: ../semanage/semanage:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options Error %s "
-msgstr "चूक "
+msgstr "पर्याय चूक %s "
 
 #: ../semanage/semanage:304
 #, c-format
 msgid "Invalid value %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध मूल्य %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:132
 msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "अनुवाद non-MLS मशीनींवर समर्थित नाहीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:139
 #, python-format
 msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ: अनुवाद non-MLS मशीनींवर समर्थित नाहीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193
 #, python-format
 msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "अनुवादांत मोकळ्या जागा '%s' असू शकत नाहीत "
 
 #: ../semanage/seobject.py:182
 #, python-format
 msgid "Invalid Level '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "अवैध स्तर '%s' "
 
 #: ../semanage/seobject.py:185
 #, python-format
 msgid "%s already defined in translations"
-msgstr ""
+msgstr "%s अनुवादांत आधिच व्याख्यीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:197
 #, python-format
 msgid "%s not defined in translations"
-msgstr ""
+msgstr "%s अनुवादांत व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:218
 msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux धोरण व्यवस्थापित नाही किंवा भंडार मिळू शकत नाही."
 
 #: ../semanage/seobject.py:223
 msgid "Cannot read policy store."
-msgstr ""
+msgstr "धोरण भंडार वाचू शकत नाही."
 
 #: ../semanage/seobject.py:228
 msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr ""
+msgstr "semanage जोडणी प्रस्तापित करू शकत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305
 #: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433
@@ -501,43 +504,43 @@
 #: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241
 #, python-format
 msgid "Could not create a key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी कळ निर्माण करू शकत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309
 #: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362
 #, python-format
 msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग व्याख्यीत केली आहे का हे तपासू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:253
 #, python-format
 msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग आधिच व्याख्यीत केलेली आहे"
 
 #: ../semanage/seobject.py:257
 #, python-format
 msgid "Linux User %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Linux उपयोक्ता %s अस्तित्वात नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:261
 #, python-format
 msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग निर्माण करू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447
 #, python-format
 msgid "Could not set name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी नाव ठेवता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457
 #, python-format
 msgid "Could not set MLS range for %s"
-msgstr ""
+msgstr "MLS परिसीमा %s साठी निर्धारित करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:274
 #, python-format
 msgid "Could not set SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s साठी निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330
 #: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473
@@ -549,473 +552,472 @@
 #: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225
 #: ../semanage/seobject.py:1257
 msgid "Could not start semanage transaction"
-msgstr ""
+msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286
 #, python-format
 msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग जमा करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:301
 msgid "Requires seuser or serange"
-msgstr ""
+msgstr "seuser किंवा serange आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358
 #, python-format
 msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:315
 #, python-format
 msgid "Could not query seuser for %s"
-msgstr ""
+msgstr "seuser ला %s साठी प्रश्न करू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338
 #, python-format
 msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग बदलू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:364
 #, python-format
 msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग धोरणात व्याख्यीत आहे, ती नष्ट करता येत नाही "
 
 #: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377
 #, python-format
 msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग नष्ट करू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:391
 msgid "Could not list login mappings"
-msgstr ""
+msgstr "लॉगीन मॅपिंग्सची यादी करू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508
 #: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572
 #, python-format
 msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s व्याखीत असल्याचे तपासू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:439
 #, python-format
 msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s आधिच व्याख्यीत आहे"
 
 #: ../semanage/seobject.py:443
 #, python-format
 msgid "Could not create SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s साठी निर्माण करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:452
 #, python-format
 msgid "Could not add role %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "भुमिका %s जमा करता आली नाही %s करता"
 
 #: ../semanage/seobject.py:461
 #, python-format
 msgid "Could not set MLS level for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी MLS स्तर निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
 #, python-format
 msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध पूर्वपद %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:466
 #, python-format
 msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वपद %s जमा करता आले नाही %s करीता"
 
 #: ../semanage/seobject.py:469
 #, python-format
 msgid "Could not extract key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी कळ खेचता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481
 #, python-format
 msgid "Could not add SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s जोडता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:498
 msgid "Requires prefix, roles, level or range"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वपद, भुमिका, स्तर किंवा परिसीमा आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:500
 msgid "Requires prefix or roles"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वपद किंवा भुमिका आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568
 #, python-format
 msgid "SELinux user %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:514
 #, python-format
 msgid "Could not query user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी उपयोक्त्यास प्रश्न करू शकत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547
 #, python-format
 msgid "Could not modify SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मध्ये बदल करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:574
 #, python-format
 msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s धोरणामध्ये व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586
 #, python-format
 msgid "Could not delete SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नष्ट करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:598
 msgid "Could not list SELinux users"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्त्यांची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:604
 #, python-format
 msgid "Could not list roles for user %s"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता %s साठी भुमिकांची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:638
 msgid "Protocol udp or tcp is required"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोटोकॉल udp किंवा tcp आवश्यक आहे"
 
 #: ../semanage/seobject.py:640
 msgid "Port is required"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
 
 #: ../semanage/seobject.py:651
 #, python-format
 msgid "Could not create a key for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी कळ निर्माण करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:662
-#, fuzzy
 msgid "Type is required"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "प्रकार आवश्यक आहे"
 
 #: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730
 #: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770
 #, python-format
 msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s पोर्ट व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:670
 #, python-format
 msgid "Port %s/%s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s आधिच व्याख्यीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:674
 #, python-format
 msgid "Could not create port for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट निर्माण करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:680
 #, python-format
 msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:684
 #, python-format
 msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s च्या पोर्ट संदर्भात उपयोक्त्यास निर्धारित करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:688
 #, python-format
 msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी  पोर्ट संदर्भात भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:692
 #, python-format
 msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भात प्रकार निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:697
 #, python-format
 msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आली नाहीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:701
 #, python-format
 msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713
 #, python-format
 msgid "Could not add port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s पोर्ट जोडू शकत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919
 msgid "Requires setype or serange"
-msgstr ""
+msgstr "setype किंवा serange आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:724
 msgid "Requires setype"
-msgstr ""
+msgstr "setype आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766
 #, python-format
 msgid "Port %s/%s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:736
 #, python-format
 msgid "Could not query port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s ला प्रश्न करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755
 #, python-format
 msgid "Could not modify port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s मध्ये बदल करता आले नाहीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:772
 #, python-format
 msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784
 #, python-format
 msgid "Could not delete port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s नष्ट करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811
 msgid "Could not list ports"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्टांची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027
-#, fuzzy
 msgid "SELinux Type is required"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "SELinux प्रकार आवश्यक आहे"
 
 #: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923
 #: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031
 #, python-format
 msgid "Could not create key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी कळ बनवू शकलो नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927
 #: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970
 #, python-format
 msgid "Could not check if interface %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:865
 #, python-format
 msgid "Interface %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s आधिच व्याख्यीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:869
 #, python-format
 msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी इंटरफेस निर्माण करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046
 #, python-format
 msgid "Could not create context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:878
 #, python-format
 msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भात उपयोक्ता निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:882
 #, python-format
 msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भामध्ये भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:886
 #, python-format
 msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भात प्रकार निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:891
 #, python-format
 msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आली नाहीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:895
 #, python-format
 msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी इंटरफेस संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:899
 #, python-format
 msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी संदेश संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911
 #, python-format
 msgid "Could not add interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s जमा करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966
 #, python-format
 msgid "Interface %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:933
 #, python-format
 msgid "Could not query interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s ला प्रश्न करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952
 #, python-format
 msgid "Could not modify interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s मध्ये बदल करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:972
 #, python-format
 msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984
 #, python-format
 msgid "Could not delete interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s नष्ट करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:992
 msgid "Could not list interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेसची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097
 #: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140
 #, python-format
 msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी संदर्भ फाइल व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1037
 #, python-format
 msgid "File context for %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ आधिच व्याख्यीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1041
 #, python-format
 msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1050
 #, python-format
 msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात उपयोक्ता निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1054
 #, python-format
 msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1058
 #, python-format
 msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या फाइल संदर्भात प्रकार निर्धआरित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1063
 #, python-format
 msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आले नाहीत"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1069
 #, python-format
 msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081
 #, python-format
 msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ जोडता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1089
 msgid "Requires setype, serange or seuser"
-msgstr ""
+msgstr "setype, serange किंवा seuser आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144
 #, python-format
 msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1103
 #, python-format
 msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भास प्रश्न करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124
 #, python-format
 msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात बदल करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1142
 #, python-format
 msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ धोरणात व्याख्यीत, नष्ट करता येणार नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156
 #, python-format
 msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ नष्ट करता आला नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1164
 msgid "Could not list file contexts"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल संदर्भांची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
 msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "exec संदर्भ %s वर निर्धारित करता आला नाही.\n"
+msgstr "स्थानिक फाइल संदर्भांची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1203
 msgid "Requires value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य आवश्यक"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245
 #: ../semanage/seobject.py:1251
 #, python-format
 msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247
 #, python-format
 msgid "Boolean %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s व्याख्यीत नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1217
 #, python-format
 msgid "Could not query file context %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल संदर्भ %s ला प्रश्न करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233
 #, python-format
 msgid "Could not modify boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s मध्ये बदल करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1253
 #, python-format
 msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265
 #, python-format
 msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s नष्ट करता आले नाही"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1273
 msgid "Could not list booleans"
-msgstr ""
+msgstr "booleans ची यादी करता आली नाही"
 
 #: ../audit2allow/audit2allow:183
 #, c-format
 msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार बलप्रविष्ट फाइल उत्पन्न करत आहे: %s.te"
 
 #: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194
 msgid "Compiling policy"
-msgstr ""
+msgstr "धोरम कंपाइल करत आहे"
 
 #: ../audit2allow/audit2allow:205
 msgid ""
 "\n"
 "******************** IMPORTANT ***********************\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"******************** महत्वाचे ***********************\n"
 
 #: ../audit2allow/audit2allow:206
 #, c-format
@@ -1026,8 +1028,14 @@
 "semodule -i %s.pp\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"हे नव्याने बनवलेले धोरण संकुल कर्नलमध्ये भारित करण्यासाठी,\n"
+"तुम्हास हे चालवावे लागेल \n"
+"\n"
+"semodule -i %s.pp\n"
+"\n"
 
 #: ../audit2allow/audit2allow:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options Error: %s "
-msgstr "चूक "
+msgstr "पर्याय चूक: %s"
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ms.po policycoreutils-1.34.1/po/ms.po
--- nsapolicycoreutils/po/ms.po	2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/ms.po	2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 22:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:13+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,16 +30,19 @@
 msgid "failed to set PAM_TTY\n"
 msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
 
-#: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162
+#: ../newrole/newrole.c:218
+#: ../run_init/run_init.c:162
 msgid "Password:"
 msgstr "Katalaluan:"
 
-#: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197
+#: ../newrole/newrole.c:243
+#: ../run_init/run_init.c:197
 #, c-format
 msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203
+#: ../newrole/newrole.c:250
+#: ../run_init/run_init.c:203
 #, c-format
 msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
 msgstr ""
@@ -60,36 +63,42 @@
 msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
 
 #: ../newrole/newrole.c:389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
 
-#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
+#: ../newrole/newrole.c:436
+#: ../newrole/newrole.c:513
 #, c-format
 msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
+#: ../newrole/newrole.c:444
+#: ../newrole/newrole.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Terdapat ralat RPM.  Mesejnya ialah:\n"
+msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
 
 #: ../newrole/newrole.c:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
 
-#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
+#: ../newrole/newrole.c:458
+#: ../newrole/newrole.c:531
 #, c-format
 msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
+#: ../newrole/newrole.c:464
+#: ../newrole/newrole.c:562
 #, c-format
 msgid "Error changing uid, aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
+#: ../newrole/newrole.c:470
+#: ../newrole/newrole.c:525
+#: ../newrole/newrole.c:557
 #, c-format
 msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
 msgstr ""
@@ -99,10 +108,11 @@
 msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
-#, c-format
+#: ../newrole/newrole.c:482
+#: ../newrole/newrole.c:536
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran: Cap dikunci"
 
 #: ../newrole/newrole.c:580
 #, c-format
@@ -119,7 +129,8 @@
 msgid "Error sending audit message.\n"
 msgstr "Terdapat ralat RPM.  Mesejnya ialah:\n"
 
-#: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978
+#: ../newrole/newrole.c:634
+#: ../newrole/newrole.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
 msgstr ""
@@ -227,9 +238,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../newrole/newrole.c:906
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:972
 #, c-format
@@ -253,7 +264,8 @@
 msgid "Authenticating %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126
+#: ../newrole/newrole.c:1020
+#: ../run_init/run_init.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize PAM\n"
 msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
@@ -268,12 +280,14 @@
 msgid "newrole: failure forking: %s"
 msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
 
-#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
+#: ../newrole/newrole.c:1059
+#: ../newrole/newrole.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to restore tty label...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
+#: ../newrole/newrole.c:1061
+#: ../newrole/newrole.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close tty properly\n"
 msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
@@ -288,15 +302,16 @@
 msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
 msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
 
-#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
+#: ../newrole/newrole.c:1147
+#: ../run_init/run_init.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set exec context to %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks exec ke %s.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1184
 #, fuzzy
@@ -313,9 +328,7 @@
 #: ../run_init/run_init.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get account information\n"
-msgstr ""
-"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
-"%s"
+msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:275
 #, c-format
@@ -342,12 +355,14 @@
 msgid "authentication failed.\n"
 msgstr "Pengesahan gagal"
 
-#: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145
+#: ../scripts/chcat:75
+#: ../scripts/chcat:145
 #, fuzzy
 msgid "Requires at least one category"
 msgstr "Peranti RAID jenis  %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
 
-#: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159
+#: ../scripts/chcat:89
+#: ../scripts/chcat:159
 #, c-format
 msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
 msgstr ""
@@ -357,12 +372,14 @@
 msgid "%s is already in %s"
 msgstr "gid %s telah digunakan."
 
-#: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174
+#: ../scripts/chcat:164
+#: ../scripts/chcat:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not in %s"
 msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
 
-#: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242
+#: ../scripts/chcat:237
+#: ../scripts/chcat:242
 msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
 msgstr ""
 
@@ -438,7 +455,8 @@
 msgid "%s not valid for %s objects\n"
 msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
 
-#: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191
+#: ../semanage/semanage:183
+#: ../semanage/semanage:191
 msgid "range not supported on Non MLS machines"
 msgstr ""
 
@@ -471,7 +489,8 @@
 msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
 msgstr ""
 
-#: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193
+#: ../semanage/seobject.py:179
+#: ../semanage/seobject.py:193
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
 msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
@@ -505,17 +524,24 @@
 msgid "Could not establish semanage connection"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
 
-#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305
-#: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433
-#: ../semanage/seobject.py:504 ../semanage/seobject.py:562
-#: ../semanage/seobject.py:1093 ../semanage/seobject.py:1132
-#: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241
+#: ../semanage/seobject.py:247
+#: ../semanage/seobject.py:305
+#: ../semanage/seobject.py:352
+#: ../semanage/seobject.py:433
+#: ../semanage/seobject.py:504
+#: ../semanage/seobject.py:562
+#: ../semanage/seobject.py:1093
+#: ../semanage/seobject.py:1132
+#: ../semanage/seobject.py:1207
+#: ../semanage/seobject.py:1241
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not create a key for %s"
 msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309
-#: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362
+#: ../semanage/seobject.py:251
+#: ../semanage/seobject.py:309
+#: ../semanage/seobject.py:356
+#: ../semanage/seobject.py:362
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
 msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
@@ -535,12 +561,14 @@
 msgid "Could not create login mapping for %s"
 msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447
+#: ../semanage/seobject.py:265
+#: ../semanage/seobject.py:447
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not set name for %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457
+#: ../semanage/seobject.py:270
+#: ../semanage/seobject.py:457
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not set MLS range for %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
@@ -550,20 +578,29 @@
 msgid "Could not set SELinux user for %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330
-#: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473
-#: ../semanage/seobject.py:539 ../semanage/seobject.py:578
-#: ../semanage/seobject.py:705 ../semanage/seobject.py:747
-#: ../semanage/seobject.py:776 ../semanage/seobject.py:903
-#: ../semanage/seobject.py:944 ../semanage/seobject.py:976
-#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1116
-#: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225
+#: ../semanage/seobject.py:278
+#: ../semanage/seobject.py:330
+#: ../semanage/seobject.py:368
+#: ../semanage/seobject.py:473
+#: ../semanage/seobject.py:539
+#: ../semanage/seobject.py:578
+#: ../semanage/seobject.py:705
+#: ../semanage/seobject.py:747
+#: ../semanage/seobject.py:776
+#: ../semanage/seobject.py:903
+#: ../semanage/seobject.py:944
+#: ../semanage/seobject.py:976
+#: ../semanage/seobject.py:1073
+#: ../semanage/seobject.py:1116
+#: ../semanage/seobject.py:1148
+#: ../semanage/seobject.py:1225
 #: ../semanage/seobject.py:1257
 #, fuzzy
 msgid "Could not start semanage transaction"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
 
-#: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286
+#: ../semanage/seobject.py:282
+#: ../semanage/seobject.py:286
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not add login mapping for %s"
 msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
@@ -573,7 +610,8 @@
 msgid "Requires seuser or serange"
 msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
 
-#: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358
+#: ../semanage/seobject.py:311
+#: ../semanage/seobject.py:358
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Login mapping for %s is not defined"
 msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
@@ -583,7 +621,8 @@
 msgid "Could not query seuser for %s"
 msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338
+#: ../semanage/seobject.py:334
+#: ../semanage/seobject.py:338
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not modify login mapping for %s"
 msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
@@ -593,7 +632,8 @@
 msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377
+#: ../semanage/seobject.py:373
+#: ../semanage/seobject.py:377
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not delete login mapping for %s"
 msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
@@ -603,8 +643,10 @@
 msgid "Could not list login mappings"
 msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
 
-#: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508
-#: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572
+#: ../semanage/seobject.py:437
+#: ../semanage/seobject.py:508
+#: ../semanage/seobject.py:566
+#: ../semanage/seobject.py:572
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
 msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
@@ -629,10 +671,11 @@
 msgid "Could not set MLS level for %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
+#: ../semanage/seobject.py:463
+#: ../semanage/seobject.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr "Nilai tidak sah"
+msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:466
 #, fuzzy, python-format
@@ -644,7 +687,8 @@
 msgid "Could not extract key for %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481
+#: ../semanage/seobject.py:477
+#: ../semanage/seobject.py:481
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not add SELinux user %s"
 msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
@@ -658,7 +702,8 @@
 msgid "Requires prefix or roles"
 msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
 
-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568
+#: ../semanage/seobject.py:510
+#: ../semanage/seobject.py:568
 #, fuzzy, python-format
 msgid "SELinux user %s is not defined"
 msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
@@ -668,7 +713,8 @@
 msgid "Could not query user for %s"
 msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547
+#: ../semanage/seobject.py:543
+#: ../semanage/seobject.py:547
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not modify SELinux user %s"
 msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
@@ -678,7 +724,8 @@
 msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
 msgstr "$file bukan milik \"$user\""
 
-#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586
+#: ../semanage/seobject.py:582
+#: ../semanage/seobject.py:586
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not delete SELinux user %s"
 msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
@@ -713,8 +760,10 @@
 msgid "Type is required"
 msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
 
-#: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770
+#: ../semanage/seobject.py:668
+#: ../semanage/seobject.py:730
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:770
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
 msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
@@ -759,12 +808,14 @@
 msgid "Could not set port context for %s/%s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713
+#: ../semanage/seobject.py:709
+#: ../semanage/seobject.py:713
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not add port %s/%s"
 msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919
+#: ../semanage/seobject.py:722
+#: ../semanage/seobject.py:919
 #, fuzzy
 msgid "Requires setype or serange"
 msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
@@ -774,7 +825,8 @@
 msgid "Requires setype"
 msgstr "Memerlukan nilai"
 
-#: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766
+#: ../semanage/seobject.py:732
+#: ../semanage/seobject.py:766
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Port %s/%s is not defined"
 msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
@@ -784,7 +836,8 @@
 msgid "Could not query port %s/%s"
 msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755
+#: ../semanage/seobject.py:751
+#: ../semanage/seobject.py:755
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not modify port %s/%s"
 msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
@@ -794,29 +847,36 @@
 msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
 msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
 
-#: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784
+#: ../semanage/seobject.py:780
+#: ../semanage/seobject.py:784
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not delete port %s/%s"
 msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811
+#: ../semanage/seobject.py:792
+#: ../semanage/seobject.py:811
 #, fuzzy
 msgid "Could not list ports"
 msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
 
-#: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027
+#: ../semanage/seobject.py:855
+#: ../semanage/seobject.py:1027
 #, fuzzy
 msgid "SELinux Type is required"
 msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
 
-#: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923
-#: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031
+#: ../semanage/seobject.py:859
+#: ../semanage/seobject.py:923
+#: ../semanage/seobject.py:960
+#: ../semanage/seobject.py:1031
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not create key for %s"
 msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927
-#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970
+#: ../semanage/seobject.py:863
+#: ../semanage/seobject.py:927
+#: ../semanage/seobject.py:964
+#: ../semanage/seobject.py:970
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not check if interface %s is defined"
 msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
@@ -827,14 +887,15 @@
 msgstr "Seksyen %s telah ditakrif"
 
 #: ../semanage/seobject.py:869
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks antaramuka untuk %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta antaramuka untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#: ../semanage/seobject.py:874
+#: ../semanage/seobject.py:1046
+#, python-format
 msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks untuk %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:878
 #, python-format
@@ -866,12 +927,14 @@
 msgid "Could not set message context for %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911
+#: ../semanage/seobject.py:907
+#: ../semanage/seobject.py:911
 #, python-format
 msgid "Could not add interface %s"
 msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966
+#: ../semanage/seobject.py:929
+#: ../semanage/seobject.py:966
 #, python-format
 msgid "Interface %s is not defined"
 msgstr "Antaramuka %s tidak dinyatakan"
@@ -881,7 +944,8 @@
 msgid "Could not query interface %s"
 msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952
+#: ../semanage/seobject.py:948
+#: ../semanage/seobject.py:952
 #, python-format
 msgid "Could not modify interface %s"
 msgstr "Tidak dapat mengubah antaramuka %s"
@@ -891,7 +955,8 @@
 msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
 msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
 
-#: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984
+#: ../semanage/seobject.py:980
+#: ../semanage/seobject.py:984
 #, python-format
 msgid "Could not delete interface %s"
 msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
@@ -900,8 +965,10 @@
 msgid "Could not list interfaces"
 msgstr "Tidak dapat menyenaraikan antaramuka"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097
-#: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140
+#: ../semanage/seobject.py:1035
+#: ../semanage/seobject.py:1097
+#: ../semanage/seobject.py:1136
+#: ../semanage/seobject.py:1140
 #, python-format
 msgid "Could not check if file context for %s is defined"
 msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
@@ -941,7 +1008,8 @@
 msgid "Could not set file context for %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081
+#: ../semanage/seobject.py:1077
+#: ../semanage/seobject.py:1081
 #, python-format
 msgid "Could not add file context for %s"
 msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
@@ -950,7 +1018,8 @@
 msgid "Requires setype, serange or seuser"
 msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144
+#: ../semanage/seobject.py:1099
+#: ../semanage/seobject.py:1144
 #, python-format
 msgid "File context for %s is not defined"
 msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
@@ -960,7 +1029,8 @@
 msgid "Could not query file context for %s"
 msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124
+#: ../semanage/seobject.py:1120
+#: ../semanage/seobject.py:1124
 #, python-format
 msgid "Could not modify file context for %s"
 msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
@@ -970,7 +1040,8 @@
 msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156
+#: ../semanage/seobject.py:1152
+#: ../semanage/seobject.py:1156
 #, python-format
 msgid "Could not delete file context for %s"
 msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
@@ -980,21 +1051,22 @@
 msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
 msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
+msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail tempatan"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1203
 msgid "Requires value"
 msgstr "Memerlukan nilai"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245
+#: ../semanage/seobject.py:1211
+#: ../semanage/seobject.py:1245
 #: ../semanage/seobject.py:1251
 #, python-format
 msgid "Could not check if boolean %s is defined"
 msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247
+#: ../semanage/seobject.py:1213
+#: ../semanage/seobject.py:1247
 #, python-format
 msgid "Boolean %s is not defined"
 msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
@@ -1004,7 +1076,8 @@
 msgid "Could not query file context %s"
 msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233
+#: ../semanage/seobject.py:1229
+#: ../semanage/seobject.py:1233
 #, python-format
 msgid "Could not modify boolean %s"
 msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
@@ -1014,7 +1087,8 @@
 msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
 msgstr "Boolean %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
 
-#: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265
+#: ../semanage/seobject.py:1261
+#: ../semanage/seobject.py:1265
 #, python-format
 msgid "Could not delete boolean %s"
 msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
@@ -1028,7 +1102,8 @@
 msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
 msgstr ""
 
-#: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194
+#: ../audit2allow/audit2allow:189
+#: ../audit2allow/audit2allow:194
 msgid "Compiling policy"
 msgstr "Menghimpun polisi"
 
@@ -1054,3 +1129,4 @@
 #, c-format
 msgid "Options Error: %s "
 msgstr "Ralat Pilihan: %s"
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-1.34.1/po/sv.po
--- nsapolicycoreutils/po/sv.po	2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/sv.po	2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish messages for policycoreutils.
-# Copyright (C) 2006 Christian Rose.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+# Copyright (C) Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+# Copyright (C) Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007.
 #
-# $Id: sv.po 2193 2007-01-18 14:49:39Z ssmalley $
+# $Id: sv.po,v 1.14 2007/01/18 21:21:11 raada Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 16:00-0500\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,9 +46,9 @@
 msgstr "getpass kan inte öppna /dev/tty\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr "kan inte hitta din post i passwd-filen.\n"
+msgstr "kan inte hitta giltig post i passwd-filen.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:327
 #, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:389
 #, c-format
 msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte rensa miljön\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
 #, c-format
@@ -71,14 +71,14 @@
 msgstr "Fel vid initiering av kapabiliteter, avbryter.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Fel vid initiering av kapabiliteter, avbryter.\n"
+msgstr "Fel vid sättning av kapabiliteter, avbryter\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Fel vid återställning av KEEPCAPS, avbryter\n"
+msgstr "Fel vid sättning av KEEPCAPS, avbryter\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
 #, c-format
@@ -103,7 +103,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
 #, c-format
 msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid frigöring av caps\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:580
 #, c-format
@@ -151,9 +151,9 @@
 msgstr "%s ändrade märkningar.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr "Varning!  Kunde inte återställa kontext för %s\n"
+msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:772
 #, c-format
@@ -218,17 +218,17 @@
 #: ../newrole/newrole.c:872
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte allokera minne för new_context"
 
 #: ../newrole/newrole.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i tomt signal-set\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:906
 #, c-format
 msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta SIGHUP-hanterare\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:972
 #, c-format
@@ -268,12 +268,12 @@
 #: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte återställa tty-märkning...\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr "misslyckades med att ställa in ny typ %s\n"
+msgstr "Misslyckades att korrekt stänga tty\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1117
 #, c-format
@@ -281,9 +281,9 @@
 msgstr "Kunde inte stänga deskriptorerna.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "Fel vid minnesallokering.\n"
+msgstr "Fel vid allokering av skalets argv0.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte återställa miljön, avbryter\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1184
 msgid "failed to exec shell\n"
@@ -310,9 +310,9 @@
 "         <args ...> är argumenten till det skriptet."
 
 #: ../run_init/run_init.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get account information\n"
-msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n"
+msgstr "misslyckades att få tag i kontoinformation\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:275
 #, c-format
@@ -619,9 +619,9 @@
 msgstr "Kunde inte sätta MLS nivå för %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr "Ogiltigt värde %s"
+msgstr "Ogiltigt prefix %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:466
 #, python-format
@@ -960,9 +960,8 @@
 msgstr "Kunde inte lista filkontext"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
 msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Kunde inte lista filkontext"
+msgstr "Kunde inte lista lokalt filkontext"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1203
 msgid "Requires value"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/uk.po policycoreutils-1.34.1/po/uk.po
--- nsapolicycoreutils/po/uk.po	2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/uk.po	2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Ukraqinian translation of policycoreutils.
 # Copyright (C) 2006 Free software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2006.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2006-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policycoreutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:22+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +45,9 @@
 msgstr "getpass не вдається відкрити /dev/tty\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr "не вдається знайти ваш запис у файлі passwd.\n"
+msgstr "не вдається знайти правильний запис у файлі passwd.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:327
 #, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:389
 #, c-format
 msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається очистити оточення\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
 #, c-format
@@ -70,19 +70,19 @@
 msgstr "Помилка ініціалізації можливостей.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Помилка ініціалізації можливостей.\n"
+msgstr "Помилка ініціалізації можливостей, виконання переривається.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання перевано\n"
+msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання переривається\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
 #, c-format
 msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr "Помилка скидання можливостей.\n"
+msgstr "Помилка скидання можливостей, виконання переривається\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
 #, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
 #, c-format
 msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання перевано\n"
+msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання перервано\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:477
 #, c-format
@@ -102,12 +102,12 @@
 #: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
 #, c-format
 msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка звільнення можливостей\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:580
 #, c-format
 msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr "Помилка з'єднання з системою аудіту.\n"
+msgstr "Помилка з'єднання з системою аудиту.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:586
 #, c-format
@@ -154,7 +154,7 @@
 msgstr "змінено %s позначок.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
 msgstr "Попередження!  Не вдається відновити контекст для %s\n"
 
@@ -186,7 +186,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr "не вдається отримати новий context.\n"
+msgstr "не вдається отримати новий контекст.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:831
 #, c-format
@@ -221,17 +221,17 @@
 #: ../newrole/newrole.c:872
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається виділити пам'ять для new_context"
 
 #: ../newrole/newrole.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається отримати порожній сигнал від\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:906
 #, c-format
 msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається встановити обробник SIGHUP\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:972
 #, c-format
@@ -271,12 +271,12 @@
 #: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається відновити позначку tty...\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr "помилка встановлення нового типу %s\n"
+msgstr "Не вдається правильно закрити tty\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1117
 #, c-format
@@ -284,9 +284,9 @@
 msgstr "Не вдається закрити дескриптор.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "Помилка при розподілі пам'яті.\n"
+msgstr "Помилка виділення argv0 у оболонці.\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
 #, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@
 #: ../newrole/newrole.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається відновити оточення, виконання перервано\n"
 
 #: ../newrole/newrole.c:1184
 msgid "failed to exec shell\n"
@@ -313,9 +313,9 @@
 "         <аргументи ...> - аргументи для цього сценарію."
 
 #: ../run_init/run_init.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get account information\n"
-msgstr "не вдається отримати новий context.\n"
+msgstr "не вдається отримати інформацію про обліковий рахунок\n"
 
 #: ../run_init/run_init.c:275
 #, c-format
@@ -489,7 +489,7 @@
 
 #: ../semanage/seobject.py:218
 msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr "Політика SELinux не є призначеною або немає доступу до сховизща."
+msgstr "Політика SELinux не є призначеною або немає доступу до сховища."
 
 #: ../semanage/seobject.py:223
 msgid "Cannot read policy store."
@@ -621,9 +621,9 @@
 msgstr "Не вдається встановити рівень MLS для %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr "Неправильне значення %s"
+msgstr "Неправильний префікс %s"
 
 #: ../semanage/seobject.py:466
 #, python-format
@@ -962,9 +962,8 @@
 msgstr "Не вдається отримати список контекстів файлів"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
 msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Не вдається отримати список контекстів файлів"
+msgstr "Не вдається отримати список локальних контекстів файлів"
 
 #: ../semanage/seobject.py:1203
 msgid "Requires value"