diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore index e69de29..a56a89a 100644 --- a/.cvsignore +++ b/.cvsignore @@ -0,0 +1 @@ +parole-0.1.90.tar.bz2 diff --git a/import.log b/import.log new file mode 100644 index 0000000..527cc1c --- /dev/null +++ b/import.log @@ -0,0 +1 @@ +parole-0_1_90-2_fc11:HEAD:parole-0.1.90-2.fc11.src.rpm:1255076961 diff --git a/parole-0.1.90-fix-website-url.patch b/parole-0.1.90-fix-website-url.patch new file mode 100644 index 0000000..64fe3e7 --- /dev/null +++ b/parole-0.1.90-fix-website-url.patch @@ -0,0 +1,66 @@ +From 346982b9ca86b645b19385fa7549ec43e38c2b88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Ali Abdallah +Date: Wed, 07 Oct 2009 13:25:44 +0000 +Subject: Correct the project website + +--- +diff --git a/parole/parole-about.c b/parole/parole-about.c +index ee36f11..b989100 100644 +--- a/parole/parole-about.c ++++ b/parole/parole-about.c +@@ -52,7 +52,7 @@ void parole_about (const gchar *package) + XFCE_COPYRIGHT_TEXT ("2009", "Ali Abdallah"), + XFCE_LICENSE_GPL); + +- xfce_about_info_set_homepage (info, "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole-media-player"); ++ xfce_about_info_set_homepage (info, "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole"); + xfce_about_info_add_credit (info, "Ali Abdallah", "aliov@xfce.org", _("Author/Maintainer")); + + +@@ -69,11 +69,12 @@ void parole_about (const gchar *package) + + dialog = xfce_about_dialog_new_with_values (NULL, info, icon); + +- if (icon) +- g_object_unref (G_OBJECT (icon)); + + gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); + gtk_widget_destroy (dialog); + + xfce_about_info_free (info); ++ ++ if (icon) ++ g_object_unref (G_OBJECT (icon)); + } +diff --git a/plugins/properties/stream-properties.c b/plugins/properties/stream-properties.c +index 5cb6cc7..f49f331 100644 +--- a/plugins/properties/stream-properties.c ++++ b/plugins/properties/stream-properties.c +@@ -490,4 +490,4 @@ PAROLE_PLUGIN_CONSTRUCT (construct, /* Construct function */ + _("Properties"), /* Title */ + _("Read media properties"), /* Description */ + "Copyright \302\251 2009 Ali Abdallah aliov@xfce.org", /* Author */ +- "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole-media-player"); /* Site */ ++ "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole"); /* Site */ +diff --git a/plugins/tray/tray-icon.c b/plugins/tray/tray-icon.c +index b64c962..b56b57d 100644 +--- a/plugins/tray/tray-icon.c ++++ b/plugins/tray/tray-icon.c +@@ -544,4 +544,4 @@ PAROLE_PLUGIN_CONSTRUCT (construct, /* Construct function + _("Tray icon"), /* Title */ + _("Show icon in the system tray"), /* Description */ + "Copyright \302\251 2009 Ali Abdallah aliov@xfce.org", /* Author */ +- "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole-media-player"); /* Site */ ++ "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole"); /* Site */ +diff --git a/plugins/window-title/window-title.c b/plugins/window-title/window-title.c +index 976fb5a..ff49057 100644 +--- a/plugins/window-title/window-title.c ++++ b/plugins/window-title/window-title.c +@@ -103,4 +103,4 @@ PAROLE_PLUGIN_CONSTRUCT (construct, /* Construct function */ + _("Set the main window name to the current\n" + " playing media name."), /* Description */ + "Copyright \302\251 2009 Sarah Hijazi", /* Author */ +- "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole-media-player"); /* site */ ++ "http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole"); /* site */ +-- +cgit v0.8.2.1 diff --git a/parole-0.1.90-include-french-translation.patch b/parole-0.1.90-include-french-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..9fe47c7 --- /dev/null +++ b/parole-0.1.90-include-french-translation.patch @@ -0,0 +1,739 @@ +From 051f1a31c797c60ccedd1a36b6403aac9b950ed8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Steve Dodier +Date: Wed, 07 Oct 2009 05:23:23 +0000 +Subject: l10n: Uploading a french translation. + +Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) +--- +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +new file mode 100644 +index 0000000..e917d6d +--- a/dev/null ++++ b/po/fr.po +@@ -0,0 +1,724 @@ ++# French translations of parole ++# Copyright (C) 2009 the parole-media-player's copyright holder ++# This file is distributed under the same license as the parole-media-player package. ++# Steve Dodier ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ast\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-04 10:38:54+02:00\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:48+0100\n" ++"Last-Translator: Steve Dodier \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Poedit-Language: French\n" ++"X-Poedit-Country: France\n" ++"Language-Team: \n" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ++msgid "16:9 (Widescreen)" ++msgstr "16:9 (Écran large)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 ++msgid "20:9 (DVB)" ++msgstr "20:9 (DVB)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 ++msgid "4:3 (TV)" ++msgstr "4:3 (TV)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ++msgid "Aspect Ratio" ++msgstr "Ratio d'Aspect" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ++msgid "Auto" ++msgstr "Auto" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 ++#, fuzzy ++msgid "Chapter Menu" ++msgstr "Menu des Chapitres" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "DVD Menu" ++msgstr "Menu du DVD" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ++#: ../parole/parole-player.c:288 ++msgid "Hide playlist" ++msgstr "Cacher la liste de lecture" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ++msgid "Media player" ++msgstr "Lecteur Média" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ++#, fuzzy ++msgid "Mute" ++msgstr "Mettre en sourdine" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ++#: ../parole/parole-player.c:1002 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:113 ++msgid "Next Chapter" ++msgstr "Chapitre Suivant" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ++#, fuzzy ++msgid "None" ++msgstr "Aucun" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ++#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 ++#: ../parole/parole-player.c:225 ++#: ../parole/parole-about.c:51 ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:40 ++msgid "Parole Media Player" ++msgstr "Lecteur Média Parole" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ++msgid "Plugins" ++msgstr "Greffons" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ++#: ../parole/parole-player.c:1014 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:114 ++msgid "Previous Chapter" ++msgstr "Chapitre Précédent" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ++msgid "Repeat" ++msgstr "Répéter" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ++#, fuzzy ++msgid "Select Track" ++msgstr "Sélectionner une Piste" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ++#, fuzzy ++msgid "Shuffle" ++msgstr "Mélanger" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ++msgid "Sound" ++msgstr "Son" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 ++msgid "Square" ++msgstr "Carré" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ++msgid "Volume Down" ++msgstr "Diminuer le Volume" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ++msgid "Volume Up" ++msgstr "Augmenter le Volume" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Éditer" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 ++msgid "_Help" ++msgstr "Aid_e" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 ++msgid "_Media" ++msgstr "_Média" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ++msgid "_View" ++msgstr "_Affichage" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ++msgid "gtk-leave-fullscreen" ++msgstr "gtk-leave-fullscreen" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 ++msgid "Author:" ++msgstr "Auteur :" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 ++msgid "Description:" ++msgstr "Description :" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 ++#, fuzzy ++msgid "Site:" ++msgstr "Site :" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 ++msgid "Parole Plugins Preferences" ++msgstr "Préférences des Greffons de Parole" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 ++msgid "gtk-close" ++msgstr "gtk-close" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 ++msgid "gtk-properties" ++msgstr "gtk-properties" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 ++msgid "Audio" ++msgstr "Audio" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 ++msgid "Display" ++msgstr "Affichage" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 ++msgid "Subtitles" ++msgstr "Sous-titres" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 ++msgid "Automatically load subtitles when playing movie file" ++msgstr "Charger les sous-titres automatiquement lors de la lecture d'un film" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 ++msgid "Brightness:" ++msgstr "Luminosité :" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 ++msgid "Contrast:" ++msgstr "Contraste :" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 ++msgid "Enable visualization when playing audio file" ++msgstr "Activer la visualisation lors de la lecture d'un fichier audio" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 ++msgid "Encoding: " ++msgstr "Encodage :" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 ++msgid "Font:" ++msgstr "Police :" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 ++msgid "Hue:" ++msgstr "Teinte :" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 ++#, fuzzy ++msgid "Media Player Settings" ++msgstr "Paramètres du Lecteur Média" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 ++msgid "Parole Settings" ++msgstr "Paramètres de Parole" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 ++#, fuzzy ++msgid "Reset To Defaults" ++msgstr "Réinitialiser " ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 ++msgid "Saturation:" ++msgstr "Saturation :" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 ++msgid "Visualization type:" ++msgstr "Type de visualisation :" ++ ++#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 ++msgid "By Extension" ++msgstr "Par Extension" ++ ++#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 ++msgid "Select File Types (By Extension)" ++msgstr "Sélectionner des Types de Fichiers (Par Extension)" ++ ++#: ../parole/main.c:52 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Parole Media Player %s\n" ++"\n" ++"Part of the Xfce Goodies Project\n" ++"http://goodies.xfce.org\n" ++"\n" ++"Licensed under the GNU GPL.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Lecteur Média Parole %s\n" ++"\n" ++"Membre du Projet des Goodies Xfce\n" ++"http://goodies.xfce.org\n" ++"\n" ++"Sous licence GNU GPL.\n" ++"\n" ++ ++#: ../parole/main.c:156 ++msgid "Open a new instance" ++msgstr "Ouvrir une nouvelle instance" ++ ++#: ../parole/main.c:157 ++msgid "Version information" ++msgstr "Information de version" ++ ++#: ../parole/main.c:158 ++msgid "Media to play" ++msgstr "Média à lire" ++ ++#: ../parole/main.c:193 ++#, c-format ++msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" ++msgstr "Parole est déjà en cours de fonctionnement. Utilisez -i pour ouvrir une nouvelle instance\n" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1289 ++#, fuzzy ++msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "Impossible de charger le greffon de lecture GStreamer, vérifiez votre installation de GStreamer" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1305 ++#, fuzzy ++msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre installation de GStreamer" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1501 ++#, fuzzy ++msgid "The stream is tacking too much time to load" ++msgstr "Le flux met trop de temps à charger" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1501 ++msgid "Stop" ++msgstr "Arrêt" ++ ++#: ../parole/parole-mediachooser.c:154 ++#, fuzzy ++msgid "Add media files" ++msgstr "Ajouter des fichiers média" ++ ++#: ../parole/parole-mediachooser.c:173 ++msgid "Add" ++msgstr "Ajouter" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:432 ++#, fuzzy ++msgid "Error saving playlist file" ++msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:432 ++msgid "Permission denied" ++msgstr "Permission non accordée" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:441 ++#, fuzzy ++msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" ++msgstr "Format de liste de lecture inconnu, Veuillez sélectionner un format de liste de lecture pris en charge" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:507 ++#: ../parole/parole-player.c:1542 ++msgid "Playlist" ++msgstr "Liste de lecture" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:514 ++#, fuzzy ++msgid "M3U Playlists" ++msgstr "Listes de lecture M3U" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:522 ++#, fuzzy ++msgid "PLS Playlists" ++msgstr "Listes de lecture PLS" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:530 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced Stream Redirector" ++msgstr "Redirecteur de Flux Avancé" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:538 ++msgid "Shareable Playlist" ++msgstr "Liste de Lecture Partageable" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:853 ++msgid "Remember playlist" ++msgstr "Se souvenir de la liste de lecture" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:1003 ++#, fuzzy ++msgid "Media list" ++msgstr "Liste de médias" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:297 ++msgid "Show playlist" ++msgstr "Afficher la liste de lecture" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:507 ++#, fuzzy ++msgid "Media stream is not seekable" ++msgstr "Le flux média ne peut être parcouru" ++ ++#. ++#. * Next chapter menu item ++#. ++#: ../parole/parole-player.c:1002 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:122 ++msgid "Next Track" ++msgstr "Piste Suivante" ++ ++#. ++#. * Previous chapter menu item ++#. ++#: ../parole/parole-player.c:1014 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:123 ++msgid "Previous Track" ++msgstr "Piste Précédente" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:60 ++#, fuzzy ++msgid "Buffering" ++msgstr "Mise en tampon" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:77 ++#, fuzzy ++msgid "Stopped" ++msgstr "Interrompu" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:81 ++msgid "Finished" ++msgstr "Fini" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ++#: ../parole/parole-statusbar.c:96 ++msgid "Paused" ++msgstr "Mis en pause" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:117 ++msgid "Live stream:" ++msgstr "Flux live :" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:57 ++msgid "Audio" ++msgstr "Audio" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:75 ++msgid "Video" ++msgstr "Vidéo" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:93 ++msgid "Audio and video" ++msgstr "Audio et vidéo" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:111 ++#, fuzzy ++msgid "All supported files" ++msgstr "Tous les fichiers pris en charge" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:127 ++msgid "Playlist files" ++msgstr "Listes de lecture" ++ ++#: ../parole/parole-about.c:56 ++msgid "Author/Maintainer" ++msgstr "Auteur / Mainteneur" ++ ++#: ../parole/parole-about.c:62 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Translator (%s)" ++msgstr "Traducteur (%s)" ++ ++#: ../parole/parole-disc.c:202 ++#, fuzzy ++msgid "Play Disc" ++msgstr "Lire un Disque" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165 ++#, fuzzy ++msgid "Current Locale" ++msgstr "Langue Actuelle" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabe" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Arménien" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Baltique" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Celtique" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196 ++msgid "Central European" ++msgstr "Europe Centrale" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinois Simplifié" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinois Traditionnel" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croate" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:222 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:224 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Cyrillique" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Cyrillique / Russe " ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Cyrillique / Ukrainien" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Géorgien" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246 ++msgid "Greek" ++msgstr "Grec" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249 ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Gujrati" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252 ++msgid "Gurmukhi" ++msgstr "Gurmukhī" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hébreux" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Hébreux Visuel" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267 ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270 ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Islandais" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japonais" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286 ++msgid "Korean" ++msgstr "Coréen" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Nordique" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292 ++msgid "Persian" ++msgstr "Perse" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Roumain" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300 ++msgid "South European" ++msgstr "Europe du Sud" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303 ++msgid "Thai" ++msgstr "Thaï" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turc" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:319 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:330 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334 ++msgid "Western" ++msgstr "Occident" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamien" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:181 ++msgid "Open location..." ++msgstr "Ouvrir un emplacement..." ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:186 ++#, fuzzy ++msgid "Open location of media file or live stream:" ++msgstr "Ouvrir l'emplacement d'un fichier média ou flux live :" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:205 ++msgid "Clear history" ++msgstr "Effacer l'historique" ++ ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:130 ++msgid "Playing Track" ++msgstr "Piste en Cours de Lecture" ++ ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:194 ++#, c-format ++msgid "Track %i" ++msgstr "Piste %i" ++ ++#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227 ++msgid "Visit Website" ++msgstr "Visiter le Site Web" ++ ++#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285 ++msgid "Visite Website" ++msgstr "Visiter le Site Web" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124 ++#, fuzzy ++msgid "Unknown" ++msgstr "Inconnu" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220 ++msgid "Title:" ++msgstr "Titre :" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243 ++msgid "Artist:" ++msgstr "Artiste :" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266 ++msgid "Album:" ++msgstr "Album :" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289 ++msgid "Year:" ++msgstr "Année :" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307 ++msgid "General" ++msgstr "Général" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354 ++msgid "Stream doesn't support tags changes" ++msgstr "Le flux ne prend pas les changements de tags en charge" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361 ++#, fuzzy ++msgid "Save media tags changes" ++msgstr "Sauvegarder les changements de tags" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:485 ++msgid "Properties" ++msgstr "Propriétés" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:486 ++#, fuzzy ++msgid "Read media properties" ++msgstr "Lire les propriétés du média" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 ++#, fuzzy ++msgid "Playing:" ++msgstr "Lecture en cours :" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 ++msgid "Duration:" ++msgstr "Durée :" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:347 ++#, fuzzy ++msgid "Tray icon plugin" ++msgstr "Greffon d'icône de la zone de notification" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:356 ++msgid "Enable notification" ++msgstr "Activer les notifications" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:427 ++#, fuzzy ++msgid "Tray icon" ++msgstr "Icône de la zone de notification" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:428 ++#, fuzzy ++msgid "Show icon in the system tray" ++msgstr "Montrer une icône dans la zone de notification" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:102 ++#, fuzzy ++msgid "Window title" ++msgstr "Titre de la Fenêtre" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:103 ++#, fuzzy ++msgid "" ++"Set the main window name to the current\n" ++" playing media name." ++msgstr "" ++"Définir le nom de la fenêtre principale au nom\n" ++" du média en cours de lecture" ++ +-- +cgit v0.8.2.1 diff --git a/parole-0.1.90-include-galician-translation.patch b/parole-0.1.90-include-galician-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..f297fb1 --- /dev/null +++ b/parole-0.1.90-include-galician-translation.patch @@ -0,0 +1,735 @@ +From df8ad0098db0d1bc1a2f08b89554607e8ec85b19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Leandro Regueiro +Date: Tue, 06 Oct 2009 11:32:08 +0000 +Subject: l10n: created galician translation + +Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) +--- +diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po +new file mode 100644 +index 0000000..59ed33a +--- a/dev/null ++++ b/po/gl.po +@@ -0,0 +1,720 @@ ++# Galician translation of notification-daemon-xfce ++# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro. ++# This file is distributed under the same license as the Xfce package. ++# ++# Leandro Regueiro , 2009. ++# ++# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas ++# colaborar connosco, podes atopar máis información en ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: Parole 0.1\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-04 14:50+0100\n" ++"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" ++"Language-Team: Galician \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ++msgid "16:9 (Widescreen)" ++msgstr "16:9 (Panorámico)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 ++msgid "20:9 (DVB)" ++msgstr "20:9 (DVB)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 ++msgid "4:3 (TV)" ++msgstr "4:3 (TV)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ++#, fuzzy ++msgid "Aspect Ratio" ++msgstr "Proporción de aspecto:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ++#, fuzzy ++msgid "Auto" ++msgstr "Automático" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 ++msgid "Chapter Menu" ++msgstr "Menú de capítulos" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ++msgid "DVD Menu" ++msgstr "Menú do DVD" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ++#: ../parole/parole-player.c:288 ++msgid "Hide playlist" ++msgstr "Ocultar a lista de reprodución" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ++msgid "Media player" ++msgstr "Reprodutor multimedia" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ++msgid "Mute" ++msgstr "Silencio" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ++#: ../parole/parole-player.c:1002 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:113 ++msgid "Next Chapter" ++msgstr "Capítulo seguinte" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ++#, fuzzy ++msgid "None" ++msgstr "Ningunha" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ++#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 ++#: ../parole/parole-player.c:225 ++#: ../parole/parole-about.c:51 ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:40 ++msgid "Parole Media Player" ++msgstr "Reprodutor multimedia Parole" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ++msgid "Plugins" ++msgstr "Engadidos" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ++#: ../parole/parole-player.c:1014 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:114 ++msgid "Previous Chapter" ++msgstr "Capítulo anterior" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ++msgid "Repeat" ++msgstr "Repetir" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ++msgid "Select Track" ++msgstr "Escoller pista" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ++msgid "Shuffle" ++msgstr "Aleatorio" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ++msgid "Sound" ++msgstr "Son" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 ++msgid "Square" ++msgstr "Cadrado" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ++msgid "Volume Down" ++msgstr "Baixar o volume" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ++msgid "Volume Up" ++msgstr "Subir o volume" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Editar" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 ++msgid "_Help" ++msgstr "A_xuda" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 ++msgid "_Media" ++msgstr "_Soportes" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ++msgid "_View" ++msgstr "_Ver" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ++#, fuzzy ++msgid "gtk-leave-fullscreen" ++msgstr "Saír do modo de pantalla completa" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 ++msgid "Author:" ++msgstr "Autoría:" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 ++msgid "Description:" ++msgstr "Descrición:" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 ++msgid "Site:" ++msgstr "Sitio:" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 ++msgid "Parole Plugins Preferences" ++msgstr "Preferencias dos engadidos de Parole" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 ++#, fuzzy ++msgid "gtk-close" ++msgstr "Pechar composición" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 ++#, fuzzy ++msgid "gtk-properties" ++msgstr "Propiedades do menú" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 ++msgid "Audio" ++msgstr "Son" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 ++#, fuzzy ++msgid "Display" ++msgstr "Mostrar" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 ++msgid "Subtitles" ++msgstr "Subtítulos" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 ++msgid "Automatically load subtitles when playing movie file" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 ++msgid "Brightness:" ++msgstr "Brillo:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 ++msgid "Contrast:" ++msgstr "Contraste:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "Enable visualization when playing audio file" ++msgstr "Mostrar os efectos visuais cando se reproduza un ficheiro só de son." ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 ++msgid "Encoding: " ++msgstr "Codificación: " ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 ++msgid "Font:" ++msgstr "Tipo de letra:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 ++#, fuzzy ++msgid "Hue:" ++msgstr "Tinte:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 ++#, fuzzy ++msgid "Media Player Settings" ++msgstr "Reprodutor de música Banshee" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 ++msgid "Parole Settings" ++msgstr "Axustes de Parole" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 ++msgid "Reset To Defaults" ++msgstr "Restablecer as predefinicións" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 ++msgid "Saturation:" ++msgstr "Saturación:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 ++#, fuzzy ++msgid "Visualization type:" ++msgstr "Tipo de borrado" ++ ++#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 ++msgid "By Extension" ++msgstr "Por extensión" ++ ++#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 ++msgid "Select File Types (By Extension)" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/main.c:52 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Parole Media Player %s\n" ++"\n" ++"Part of the Xfce Goodies Project\n" ++"http://goodies.xfce.org\n" ++"\n" ++"Licensed under the GNU GPL.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/main.c:156 ++#, fuzzy ++msgid "Open a new instance" ++msgstr "Abrir un separador novo" ++ ++#: ../parole/main.c:157 ++msgid "Version information" ++msgstr "Información de versión" ++ ++#: ../parole/main.c:158 ++#, fuzzy ++msgid "Media to play" ++msgstr "URI para reproducir" ++ ++#: ../parole/main.c:193 ++#, c-format ++msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1289 ++msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1305 ++msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1501 ++msgid "The stream is tacking too much time to load" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1501 ++msgid "Stop" ++msgstr "Deter" ++ ++#: ../parole/parole-mediachooser.c:154 ++#, fuzzy ++msgid "Add media files" ++msgstr "Engadir ficheiros ao proxecto" ++ ++#: ../parole/parole-mediachooser.c:173 ++msgid "Add" ++msgstr "Engadir" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:432 ++msgid "Error saving playlist file" ++msgstr "Erro ao gardar o ficheiro de lista de reprodución" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:432 ++msgid "Permission denied" ++msgstr "Permiso denegado" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:441 ++msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:507 ++#: ../parole/parole-player.c:1542 ++msgid "Playlist" ++msgstr "Lista de reprodución" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:514 ++#, fuzzy ++msgid "M3U Playlists" ++msgstr "Soporta listas de reprodución" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:522 ++#, fuzzy ++msgid "PLS Playlists" ++msgstr "Soporta listas de reprodución" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:530 ++#, fuzzy ++msgid "Advanced Stream Redirector" ++msgstr "Comentar ou descomentar en _fluxo" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:538 ++#, fuzzy ++msgid "Shareable Playlist" ++msgstr "Lista de reprodución XML compartíbel" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:853 ++#, fuzzy ++msgid "Remember playlist" ++msgstr "Eliminar a lista de reprodución" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:1003 ++#, fuzzy ++msgid "Media list" ++msgstr "Lista de variábeis" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:297 ++#, fuzzy ++msgid "Show playlist" ++msgstr "Amosar a a lista de re_produción" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:507 ++#, fuzzy ++msgid "Media stream is not seekable" ++msgstr "A canción actual non se pode buscar" ++ ++#. ++#. * Next chapter menu item ++#. ++#: ../parole/parole-player.c:1002 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:122 ++msgid "Next Track" ++msgstr "Seguinte pista" ++ ++#. ++#. * Previous chapter menu item ++#. ++#: ../parole/parole-player.c:1014 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:123 ++msgid "Previous Track" ++msgstr "Pista anterior" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:60 ++msgid "Buffering" ++msgstr "Almacenando no búfer" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:77 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Detido" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:81 ++msgid "Finished" ++msgstr "Finalizado" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ++#: ../parole/parole-statusbar.c:96 ++msgid "Paused" ++msgstr "Pausado" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:117 ++#, fuzzy ++msgid "Live stream:" ++msgstr "Fluxo descoñecido" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:57 ++msgid "Audio" ++msgstr "Son" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:75 ++msgid "Video" ++msgstr "Vídeo" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:93 ++msgid "Audio and video" ++msgstr "Son e vídeo" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:111 ++#, fuzzy ++msgid "All supported files" ++msgstr "Pechar todos os ficheiros" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:127 ++#, fuzzy ++msgid "Playlist files" ++msgstr "Todos os ficheros" ++ ++#: ../parole/parole-about.c:56 ++msgid "Author/Maintainer" ++msgstr "Autor/Mantedor" ++ ++#: ../parole/parole-about.c:62 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Translator (%s)" ++msgstr "Tradutor (%s)" ++ ++#: ../parole/parole-disc.c:202 ++#, fuzzy ++msgid "Play Disc" ++msgstr "Reproducir o disco '%s'" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165 ++#, fuzzy ++msgid "Current Locale" ++msgstr "Configuración rexional actual" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Árabe" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armenio" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Báltico" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Celta" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196 ++msgid "Central European" ++msgstr "Centroeuropeo" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinés simplificado" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinés tradicional" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croata" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:222 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:224 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Cirílico" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Cirílico/Ruso" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Cirílico/Ucraíno" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Xeorxiano" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246 ++msgid "Greek" ++msgstr "Grego" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249 ++#, fuzzy ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Guxarati" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252 ++#, fuzzy ++msgid "Gurmukhi" ++msgstr "Gurmukhi" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hebreo" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264 ++#, fuzzy ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Hebreo visual" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267 ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270 ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Islandés" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Xaponés" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286 ++msgid "Korean" ++msgstr "Coreano" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Nórdico" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292 ++msgid "Persian" ++msgstr "Persa" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Romanés" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300 ++#, fuzzy ++msgid "South European" ++msgstr "Sureuropeo" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303 ++msgid "Thai" ++msgstr "Tailandés" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turco" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:319 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:330 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334 ++msgid "Western" ++msgstr "Occidental" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamita" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:181 ++msgid "Open location..." ++msgstr "Abrir localización..." ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:186 ++msgid "Open location of media file or live stream:" ++msgstr "" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:205 ++msgid "Clear history" ++msgstr "Limpar o historial" ++ ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:130 ++msgid "Playing Track" ++msgstr "A reproducir a pista" ++ ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:194 ++#, c-format ++msgid "Track %i" ++msgstr "Pista %i" ++ ++#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227 ++msgid "Visit Website" ++msgstr "Visitar o sitio web" ++ ++#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285 ++#, fuzzy ++msgid "Visite Website" ++msgstr "Páxina web de Banshee" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Descoñecido" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220 ++msgid "Title:" ++msgstr "Título:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243 ++msgid "Artist:" ++msgstr "Artista:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266 ++msgid "Album:" ++msgstr "Álbum:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289 ++msgid "Year:" ++msgstr "Ano:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307 ++msgid "General" ++msgstr "Xeral" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354 ++#, fuzzy ++msgid "Stream doesn't support tags changes" ++msgstr "O fluxo non soporta query_info" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361 ++#, fuzzy ++msgid "Save media tags changes" ++msgstr "Non se poden gardar as modificacións na conta." ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:485 ++msgid "Properties" ++msgstr "Propiedades" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:486 ++#, fuzzy ++msgid "Read media properties" ++msgstr "Propiedades do elemento de menú" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 ++msgid "Playing:" ++msgstr "Reproducindo:" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 ++msgid "Duration:" ++msgstr "Duración:" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:347 ++#, fuzzy ++msgid "Tray icon plugin" ++msgstr "Icona de estado:" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:356 ++msgid "Enable notification" ++msgstr "Activar as notificacións" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:427 ++#, fuzzy ++msgid "Tray icon" ++msgstr "Icona de estado:" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:428 ++msgid "Show icon in the system tray" ++msgstr "Mostrar a icona na área de notificación" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:102 ++msgid "Window title" ++msgstr "Título da fiestra" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:103 ++msgid "" ++"Set the main window name to the current\n" ++" playing media name." ++msgstr "" ++ +-- +cgit v0.8.2.1 diff --git a/parole-0.1.90-include-german-translation.patch b/parole-0.1.90-include-german-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..2512f3a --- /dev/null +++ b/parole-0.1.90-include-german-translation.patch @@ -0,0 +1,772 @@ +From c30195f5b7d372f207d039b07d348d795886d926 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Ali Abdallah +Date: Wed, 07 Oct 2009 08:35:21 +0000 +Subject: Added German transaltion + +--- +diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS +index 97fa9f4..78da3e1 100644 +--- a/po/LINGUAS ++++ b/po/LINGUAS +@@ -1,2 +1,2 @@ + # set of available languages (in alphabetic order) +-ast da es id ja ru sk tr uk ++ast da de es fr id ja ru sk tr uk +diff --git a/po/de.po b/po/de.po +new file mode 100644 +index 0000000..35832c6 +--- a/dev/null ++++ b/po/de.po +@@ -0,0 +1,750 @@ ++# German translation of Parole. ++# Copyright (C) 2009 Parole's COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the Parole package. ++# Mario Blättermann , 2009. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: parole master\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-06 15:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-06 22:56+0100\n" ++"Last-Translator: Mario Blättermann \n" ++"Language-Team: German \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Poedit-Language: German\n" ++"X-Poedit-Country: GERMANY\n" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ++msgid "16:9 (Widescreen)" ++msgstr "16:9 (Breitbild)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 ++msgid "20:9 (DVB)" ++msgstr "20:9 (DVB)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 ++msgid "4:3 (TV)" ++msgstr "4:3 (TV)" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ++msgid "Aspect Ratio" ++msgstr "Seitenverhältnis" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ++msgid "Auto" ++msgstr "Automatisch" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 ++msgid "Chapter Menu" ++msgstr "Kapitelmenü" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ++msgid "DVD Menu" ++msgstr "DVD-Menü" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ++msgid "Media player" ++msgstr "Medien-Abspieler" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ++msgid "Mute" ++msgstr "Stumm" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:113 ++msgid "Next Chapter" ++msgstr "Nächstes Kapitel/Film" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ++msgid "None" ++msgstr "Kein" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 ++#: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51 ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:40 ++msgid "Parole Media Player" ++msgstr "Parole Medien-Abspieler" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ++msgid "Plugins" ++msgstr "Plugins" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:114 ++msgid "Previous Chapter" ++msgstr "Vorheriges Kapitel/Film" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ++msgid "Repeat" ++msgstr "Endlosschleife" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ++msgid "Select Track" ++msgstr "Titel auswählen" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ++msgid "Shuffle" ++msgstr "Zufallsmodus" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ++msgid "Sound" ++msgstr "Sound" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ++msgid "Square" ++msgstr "Quadratisch" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 ++msgid "Volume Down" ++msgstr "Leiser" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ++msgid "Volume Up" ++msgstr "Lauter" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Bearbeiten" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Hilfe" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 ++msgid "_Media" ++msgstr "_Medien" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 ++msgid "_Open location" ++msgstr "_Ort öffnen" ++ ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ++msgid "_View" ++msgstr "_Ansicht" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 ++msgid "Author:" ++msgstr "Autor:" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 ++msgid "Description:" ++msgstr "Beschreibung:" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 ++msgid "Site:" ++msgstr "Seite:" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 ++msgid "Enabled" ++msgstr "Aktiviert" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 ++msgid "Media Player plugins" ++msgstr "Medien-Abspieler-Plugins" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 ++msgid "Parole Plugins" ++msgstr "Parole-Plugins" ++ ++#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 ++msgid "Plugin" ++msgstr "Plugin" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 ++msgid "Audio" ++msgstr "Audio" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 ++msgid "Display" ++msgstr "Anzeige" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 ++msgid "Subtitles" ++msgstr "Untertitel" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 ++msgid "Automatically load subtitles when playing movie file" ++msgstr "Untertitel automatisch laden, wenn ein Film wiedergegeben wird" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 ++msgid "Brightness:" ++msgstr "Helligkeit:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 ++msgid "Contrast:" ++msgstr "Kontrast:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 ++msgid "Enable visualization when playing audio file" ++msgstr "Visuelle Effekte anzeigen, wenn eine Audio-Datei wiedergegeben wird" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 ++msgid "Encoding: " ++msgstr "Kodierung:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 ++msgid "Font:" ++msgstr "Schrift:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 ++msgid "Hue:" ++msgstr "Farbton:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 ++msgid "Media Player Settings" ++msgstr "Medien-Abspieler-Einstellungen" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 ++msgid "Parole Settings" ++msgstr "Parole-Einstellungen" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 ++msgid "Reset To Defaults" ++msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 ++msgid "Saturation:" ++msgstr "Sättigung:" ++ ++#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 ++msgid "Visualization type:" ++msgstr "Visualisierungstyp:" ++ ++#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 ++msgid "By Extension" ++msgstr "Nach Dateierweiterung" ++ ++#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 ++msgid "Select File Types (By Extension)" ++msgstr "Dateitypen auswählen (nach Erweiterung)" ++ ++#: ../parole/main.c:53 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Parole Media Player %s\n" ++"\n" ++"Part of the Xfce Goodies Project\n" ++"http://goodies.xfce.org\n" ++"\n" ++"Licensed under the GNU GPL.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Parole Medien-Abspieler %s\n" ++"\n" ++"Teil des Projekts Xfce-Goodies\n" ++"http://goodies.xfce.org\n" ++"\n" ++"Lizensiert unter der GNU GPL.\n" ++"\n" ++ ++#: ../parole/main.c:184 ++msgid "Open a new instance" ++msgstr "Eine neue Instanz öffnen" ++ ++#: ../parole/main.c:185 ++msgid "Play or pause if already playing" ++msgstr "Wiedergabe (oder Pause, falls Wiedergabe läuft)" ++ ++#: ../parole/main.c:186 ++msgid "Stop playing" ++msgstr "Wiedergabe anhalten" ++ ++#: ../parole/main.c:187 ++msgid "Next track" ++msgstr "Nachfolgender Titel" ++ ++#: ../parole/main.c:188 ++msgid "Previous track" ++msgstr "Vorheriger Titel" ++ ++#: ../parole/main.c:189 ++msgid "Seek forward" ++msgstr "Vorspulen" ++ ++#: ../parole/main.c:190 ++msgid "Seek Backward" ++msgstr "Zurückspulen" ++ ++#: ../parole/main.c:191 ++msgid "Raise volume" ++msgstr "Lautstärke erhöhen" ++ ++#: ../parole/main.c:192 ++msgid "Lower volume" ++msgstr "Lautstärke senken" ++ ++#: ../parole/main.c:193 ++msgid "Mute volume" ++msgstr "Stummschalten" ++ ++#: ../parole/main.c:194 ++msgid "Version information" ++msgstr "Versionsinformation" ++ ++#: ../parole/main.c:196 ++msgid "Media to play" ++msgstr "Medien zum Abspielen" ++ ++#: ../parole/main.c:231 ++#, c-format ++msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" ++msgstr "" ++"Parole läuft bereits, verwenden Sie -i, um eine neue Instanz zu öffnen\n" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1289 ++msgid "" ++"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "" ++"Playbin-GStreamer-Plugin kann nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre " ++"GStreamer-Installation" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1305 ++msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "" ++"Video-GStreamer-Plugin kann nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre " ++"GStreamer-Installation" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1501 ++msgid "The stream is taking too much time to load" ++msgstr "Der Stream benötigt zu viel Zeit zum Laden" ++ ++#: ../parole/parole-gst.c:1501 ++msgid "Stop" ++msgstr "Stop" ++ ++#: ../parole/parole-mediachooser.c:155 ++msgid "Add media files" ++msgstr "Mediendateien hinzufügen" ++ ++#: ../parole/parole-mediachooser.c:174 ++msgid "Add" ++msgstr "Hinzufügen" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:445 ++msgid "Error saving playlist file" ++msgstr "Fehler beim Speichern der Wiedergabelistendatei" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:445 ++msgid "Permission denied" ++msgstr "Erlaubnis verweigert" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:454 ++msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" ++msgstr "" ++"Unbekanntes Wiedergabelistenformat, bitte wählen Sie ein unterstütztes Format" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591 ++msgid "Playlist" ++msgstr "Wiedergabeliste" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:527 ++msgid "M3U Playlists" ++msgstr "M3U-Wiedergabelisten" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:535 ++msgid "PLS Playlists" ++msgstr "PLS-Wiedergabelisten" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:543 ++msgid "Advanced Stream Redirector" ++msgstr "Advanced Stream Redirector" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:551 ++msgid "Shareable Playlist" ++msgstr "Gemeinsame Wiedergabeliste" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:866 ++msgid "Remember playlist" ++msgstr "Wiedergabeliste speichern" ++ ++#: ../parole/parole-medialist.c:1016 ++msgid "Media list" ++msgstr "Medienliste" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:297 ++msgid "Hide playlist" ++msgstr "Wiedergabeliste verbergen" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:306 ++msgid "Show playlist" ++msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" ++ ++#: ../parole/parole-player.c:521 ++msgid "Media stream is not seekable" ++msgstr "Medien-Stream ist nicht durchsuchbar" ++ ++#. ++#. * Next chapter menu item ++#. ++#: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122 ++msgid "Next Track" ++msgstr "Nachfolgender Titel" ++ ++#. ++#. * Previous chapter menu item ++#. ++#: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123 ++msgid "Previous Track" ++msgstr "Vorheriger Titel" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:60 ++msgid "Buffering" ++msgstr "Puffervorgang" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:77 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Angehalten" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:81 ++msgid "Finished" ++msgstr "Beendet" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96 ++msgid "Paused" ++msgstr "Pause" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ++msgid "Playing" ++msgstr "Wiedergabe" ++ ++#: ../parole/parole-statusbar.c:117 ++msgid "Live stream:" ++msgstr "Live-Stream:" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:57 ++msgid "Audio" ++msgstr "Audio" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:75 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:93 ++msgid "Audio and video" ++msgstr "Audio und Video" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:111 ++msgid "All supported files" ++msgstr "Unterstützte Dateien" ++ ++#: ../parole/parole-filters.c:127 ++msgid "Playlist files" ++msgstr "Wiedergabelisten-Dateien" ++ ++#: ../parole/parole-about.c:56 ++msgid "Author/Maintainer" ++msgstr "Autor/Betreuer" ++ ++#: ../parole/parole-about.c:62 ++#, c-format ++msgid "Translator (%s)" ++msgstr "Übersetzer (%s)" ++ ++#: ../parole/parole-disc.c:202 ++msgid "Play Disc" ++msgstr "Medium abspielen" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165 ++msgid "Current Locale" ++msgstr "Derzeitige Standorteinstellungen" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174 ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177 ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armenisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184 ++msgid "Baltic" ++msgstr "Baltisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187 ++msgid "Celtic" ++msgstr "Keltisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196 ++msgid "Central European" ++msgstr "Mitteleuropäisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205 ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212 ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Chinesisch (traditionell)" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215 ++msgid "Croatian" ++msgstr "Kroatisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:222 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:224 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228 ++msgid "Cyrillic" ++msgstr "Kyrillisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231 ++msgid "Cyrillic/Russian" ++msgstr "Kyrillisch/Russisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236 ++msgid "Cyrillic/Ukrainian" ++msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239 ++msgid "Georgian" ++msgstr "Georgisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246 ++msgid "Greek" ++msgstr "Griechisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249 ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Gujarati" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252 ++msgid "Gurmukhi" ++msgstr "Gurmukhi" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261 ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hebräisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264 ++msgid "Hebrew Visual" ++msgstr "Hebräisch (visuell)" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267 ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270 ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Isländisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277 ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japanisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286 ++msgid "Korean" ++msgstr "Koreanisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289 ++msgid "Nordic" ++msgstr "Nordisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292 ++msgid "Persian" ++msgstr "Persisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297 ++msgid "Romanian" ++msgstr "Rumänisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300 ++msgid "South European" ++msgstr "Südeuropäisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303 ++msgid "Thai" ++msgstr "Thai" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312 ++msgid "Turkish" ++msgstr "Türkisch" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:319 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323 ++msgid "Unicode" ++msgstr "Unicode" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:330 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334 ++msgid "Western" ++msgstr "Westlich" ++ ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339 ++#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341 ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamesisch" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:181 ++msgid "Open location..." ++msgstr "Ort öffnen …" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:186 ++msgid "Open location of media file or live stream:" ++msgstr "Ort einer Mediendatei oder eines Live-Streams öffnen:" ++ ++#: ../parole/parole-open-location.c:205 ++msgid "Clear history" ++msgstr "Chronik leeren" ++ ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:130 ++msgid "Playing Track" ++msgstr "Titel wird abgespielt" ++ ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:194 ++#, c-format ++msgid "Track %i" ++msgstr "Titel %i" ++ ++#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227 ++#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285 ++msgid "Visit Website" ++msgstr "Web-Seite besuchen" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123 ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Unbekannt" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220 ++msgid "Title:" ++msgstr "Titel:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243 ++msgid "Artist:" ++msgstr "Interpret:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266 ++msgid "Album:" ++msgstr "Album:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289 ++msgid "Year:" ++msgstr "Jahr:" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307 ++msgid "General" ++msgstr "Allgemein" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354 ++msgid "Stream doesn't support tags changes" ++msgstr "Stream unterstützt keine Änderungen der Tags" ++ ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361 ++msgid "Save media tags changes" ++msgstr "Änderungen der Medien-Tags speichern" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:490 ++msgid "Properties" ++msgstr "Eigenschaften" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/properties/stream-properties.c:491 ++msgid "Read media properties" ++msgstr "Medieneigenschaften lesen" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 ++msgid "Playing:" ++msgstr "Wiedergabe:" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 ++msgid "Duration:" ++msgstr "Dauer:" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:373 ++msgid "Tray icon plugin" ++msgstr "Benachrichtigungsfeld-Plugin" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:383 ++msgid "Enable notification" ++msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:392 ++msgid "Always minimize to tray when window is closed" ++msgstr "" ++"Immer ins Benachrichtigungsfeld minimieren, wenn das Fenster geschlossen wird" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:431 ++msgid "Minimize to tray?" ++msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren?" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:437 ++msgid "Minimize to tray" ++msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:453 ++msgid "Are you sure you want to quit Parole" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Parole beenden wollen?" ++ ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:457 ++msgid "Remember my choice" ++msgstr "Auswahl merken" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:544 ++msgid "Tray icon" ++msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/tray/tray-icon.c:545 ++msgid "Show icon in the system tray" ++msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" ++ ++#. Construct function ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:102 ++msgid "Window title" ++msgstr "Fenstertitel" ++ ++#. Title ++#: ../plugins/window-title/window-title.c:103 ++msgid "" ++"Set the main window name to the current\n" ++" playing media name." ++msgstr "" ++"Fenstertitel auf den Namen des derzeit\n" ++" abgespielten Mediums setzen." +-- +cgit v0.8.2.1 diff --git a/parole-0.1.90-update-asturian-translation.patch b/parole-0.1.90-update-asturian-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..95b5cd9 --- /dev/null +++ b/parole-0.1.90-update-asturian-translation.patch @@ -0,0 +1,238 @@ +From b9fa73571f68b49b0836404aac4fe2a8419efba8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Iñigo Varela +Date: Tue, 06 Oct 2009 11:58:54 +0000 +Subject: l10n: Updates to Asturian (ast) translation + +Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) +--- +diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po +index 09351ad..ae28204 100644 +--- a/po/ast.po ++++ b/po/ast.po +@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: ast\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:11+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:51+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-06 13:58+0100\n" + "Last-Translator: astur \n" + "Language-Team: Asturian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Media player" + msgid "Mute" + msgstr "Silenciar" + +-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047 ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ++#: ../parole/parole-player.c:1047 + #: ../parole/parole-disc-menu.c:113 + msgid "Next Chapter" + msgstr "Siguiente Capítulu Chapter" +@@ -63,8 +64,10 @@ msgstr "Siguiente Capítulu Chapter" + msgid "None" + msgstr "Dengún" + +-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 +-#: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51 ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ++#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 ++#: ../parole/parole-player.c:234 ++#: ../parole/parole-about.c:51 + #: ../plugins/window-title/window-title.c:40 + msgid "Parole Media Player" + msgstr "Parole Media Player" +@@ -73,7 +76,8 @@ msgstr "Parole Media Player" + msgid "Plugins" + msgstr "Plugins" + +-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059 ++#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ++#: ../parole/parole-player.c:1059 + #: ../parole/parole-disc-menu.c:114 + msgid "Previous Chapter" + msgstr "Capítulu Previu" +@@ -135,14 +139,12 @@ msgid "Site:" + msgstr "Sitiu:" + + #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Media Player plugins" +-msgstr "Axustes del Reproductor de Medios" ++msgstr "Plugins del Reproductor de Medios" + + #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 +-#, fuzzy + msgid "Parole Plugins" +-msgstr "Preferencies de Complementos de Parole" ++msgstr "Plugins de Parole" + + #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 + msgid "Audio" +@@ -239,42 +241,39 @@ msgstr "Abrir nueva instancia" + + #: ../parole/main.c:185 + msgid "Play or pause if already playing" +-msgstr "" ++msgstr "Reproducir o posar" + + #: ../parole/main.c:186 +-#, fuzzy + msgid "Stop playing" +-msgstr "Amosar llista de reproducción" ++msgstr "Detener reproducción" + + #: ../parole/main.c:187 +-#, fuzzy + msgid "Next track" + msgstr "Siguiente pista" + + #: ../parole/main.c:188 +-#, fuzzy + msgid "Previous track" + msgstr "Pista previa" + + #: ../parole/main.c:189 + msgid "Seek forward" +-msgstr "" ++msgstr "Guetar haza alantre" + + #: ../parole/main.c:190 + msgid "Seek Backward" +-msgstr "" ++msgstr "Guetar haza atrás" + + #: ../parole/main.c:191 + msgid "Raise volume" +-msgstr "" ++msgstr "Xubir el volume" + + #: ../parole/main.c:192 + msgid "Lower volume" +-msgstr "" ++msgstr "Menor volume" + + #: ../parole/main.c:193 + msgid "Mute volume" +-msgstr "" ++msgstr "Silenciar" + + #: ../parole/main.c:194 + msgid "Version information" +@@ -290,21 +289,14 @@ msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" + msgstr "Parole yá ta executándose, use -i p'abrir una nueva instancia\n" + + #: ../parole/parole-gst.c:1289 +-msgid "" +-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" +-msgstr "" +-"Nun pudo cargase'l complementu playbin GStreamer, comprebe la so instalación " +-"de GStreamer" ++msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "Nun pudo cargase'l complementu playbin GStreamer, comprebe la so instalación de GStreamer" + + #: ../parole/parole-gst.c:1305 +-msgid "" +-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" +-msgstr "" +-"Nun pudo cargase'l complementu video GStreamer, comprebe la so instalación " +-"de GStreamer" ++msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" ++msgstr "Nun pudo cargase'l complementu video GStreamer, comprebe la so instalación de GStreamer" + + #: ../parole/parole-gst.c:1501 +-#, fuzzy + msgid "The stream is taking too much time to load" + msgstr "El fluxu ta llevando enforma tiempu pa cargar" + +@@ -330,11 +322,10 @@ msgstr "Permisu torgáu" + + #: ../parole/parole-medialist.c:454 + msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" +-msgstr "" +-"Formatu de llista desconocíu, por favor esbille una llista con formatu " +-"sofitáu téunicamente" ++msgstr "Formatu de llista desconocíu, por favor esbille una llista con formatu sofitáu téunicamente" + +-#: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591 ++#: ../parole/parole-medialist.c:520 ++#: ../parole/parole-player.c:1591 + msgid "Playlist" + msgstr "Llista de reproducción" + +@@ -377,14 +368,16 @@ msgstr "Nun s'alcuentra el Fluxu (stream) de Medios" + #. + #. * Next chapter menu item + #. +-#: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122 ++#: ../parole/parole-player.c:1047 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:122 + msgid "Next Track" + msgstr "Siguiente pista" + + #. + #. * Previous chapter menu item + #. +-#: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123 ++#: ../parole/parole-player.c:1059 ++#: ../parole/parole-disc-menu.c:123 + msgid "Previous Track" + msgstr "Pista previa" + +@@ -400,7 +393,8 @@ msgstr "Paráu" + msgid "Finished" + msgstr "Fináu" + +-#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96 ++#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ++#: ../parole/parole-statusbar.c:96 + msgid "Paused" + msgstr "Posáu" + +@@ -697,24 +691,23 @@ msgstr "Activar notificación" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:392 + msgid "Always minimize to tray when window is closed" +-msgstr "" ++msgstr "Minimizar siempres a la bandexa cuando se zarra la ventana" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:431 + msgid "Minimize to tray?" +-msgstr "" ++msgstr "Minimizar a la bandexa?" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:437 + msgid "Minimize to tray" +-msgstr "" ++msgstr "Minimizar a la bandexa" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:453 + msgid "Are you sure you want to quit Parole" +-msgstr "" ++msgstr "Daveres quies quitar Parole?" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:457 +-#, fuzzy + msgid "Remember my choice" +-msgstr "Remembrar llista de reproducción" ++msgstr "Remembrar la mio eleición" + + #. Construct function + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:544 +@@ -742,12 +735,10 @@ msgstr "" + + #~ msgid "gtk-leave-fullscreen" + #~ msgstr "gtk-leave-fullscreen" +- + #~ msgid "gtk-close" + #~ msgstr "gtk-close" +- + #~ msgid "gtk-properties" + #~ msgstr "gtk-properties" +- + #~ msgid "Visite Website" + #~ msgstr "Visite Páxina Web" ++ +-- +cgit v0.8.2.1 diff --git a/parole-0.1.90-update-japanese-translation.patch b/parole-0.1.90-update-japanese-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..54f1bbf --- /dev/null +++ b/parole-0.1.90-update-japanese-translation.patch @@ -0,0 +1,121 @@ +From 72afaf0774f8afcfbb15c8b4389282ba363bc621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Masato Hashimoto +Date: Tue, 06 Oct 2009 09:54:06 +0000 +Subject: l10n: Updates to Japanese (ja) translation + +Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) +--- +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index ec9472c..1da7f9c 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: parole 0.1.90\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:11+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 00:40+0900\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-10-06 18:17+0900\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-10-06 18:17+0900\n" + "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" + "Language-Team: Japanese \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "スクエア" + + #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 + msgid "Volume Down" +-msgstr "ボリュームを上げる" ++msgstr "ボリュームを下げる" + + #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 + msgid "Volume Up" +-msgstr "ボリュームを下げる" ++msgstr "ボリュームを上げる" + + #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 + msgid "_Edit" +@@ -135,14 +135,12 @@ msgid "Site:" + msgstr "サイト:" + + #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Media Player plugins" +-msgstr "メディアプレーヤー設定" ++msgstr "メディアプレーヤープラグイン" + + #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 +-#, fuzzy + msgid "Parole Plugins" +-msgstr "Parole プラグイン設定" ++msgstr "Parole プラグイン" + + #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 + msgid "Audio" +@@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "音楽再生時に視覚化を有効にする" + + #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 + msgid "Encoding: " +-msgstr "エンコーディング:" ++msgstr "エンコーディング: " + + #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 + msgid "Font:" +@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "拡張子" + + #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 + msgid "Select File Types (By Extension)" +-msgstr "タイルタイプの選択 (拡張子で)" ++msgstr "ファイルタイプの選択 (拡張子で)" + + #: ../parole/main.c:53 + #, c-format +@@ -239,7 +237,7 @@ msgstr "新しいインスタンスを開く" + + #: ../parole/main.c:185 + msgid "Play or pause if already playing" +-msgstr "再生中のコンテンツの一時停止/再生" ++msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止" + + #: ../parole/main.c:186 + msgid "Stop playing" +@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" + msgstr "" +-"video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくいんすとーる" ++"video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストール" + "されていることを確認してください。" + + #: ../parole/parole-gst.c:1501 +@@ -693,24 +691,23 @@ msgstr "通知を有効にする" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:392 + msgid "Always minimize to tray when window is closed" +-msgstr "" ++msgstr "ウィンドウが閉じられた時常にトレイに最小化する" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:431 + msgid "Minimize to tray?" +-msgstr "" ++msgstr "トレイに最小化しますか?" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:437 + msgid "Minimize to tray" +-msgstr "" ++msgstr "トレイに最小化" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:453 + msgid "Are you sure you want to quit Parole" +-msgstr "" ++msgstr "Parole を終了してもよろしいですか?" + + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:457 +-#, fuzzy + msgid "Remember my choice" +-msgstr "プレイリストを記憶" ++msgstr "選択を記憶する" + + #. Construct function + #: ../plugins/tray/tray-icon.c:544 +-- +cgit v0.8.2.1 diff --git a/parole.spec b/parole.spec new file mode 100644 index 0000000..56f12bf --- /dev/null +++ b/parole.spec @@ -0,0 +1,139 @@ +Name: parole +Version: 0.1.90 +Release: 2%{?dist} +Summary: Media player for the Xfce desktop + +Group: Applications/Multimedia +License: GPLv2+ +URL: http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole +Source0: http://archive.xfce.org/src/apps/parole/0.1/%{name}-%{version}.tar.bz2 +# http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=346982b9ca86b645b19385fa7549ec43e38c2b88 +Patch0: parole-0.1.90-fix-website-url.patch +# the following patches are just translation updates +# http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=72afaf0774f8afcfbb15c8b4389282ba363bc621 +Patch1: parole-0.1.90-update-japanese-translation.patch +# http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=df8ad0098db0d1bc1a2f08b89554607e8ec85b19 +Patch2: parole-0.1.90-include-galician-translation.patch +# http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=b9fa73571f68b49b0836404aac4fe2a8419efba8 +Patch3: parole-0.1.90-update-asturian-translation.patch +# http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=051f1a31c797c60ccedd1a36b6403aac9b950ed8 +Patch4: parole-0.1.90-include-french-translation.patch +# http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=c30195f5b7d372f207d039b07d348d795886d926 +Patch5: parole-0.1.90-include-german-translation.patch +BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) + +BuildRequires: gtk2-devel >= 2.16.0 +BuildRequires: gstreamer-plugins-base-devel >= 0.10.11 +BuildRequires: dbus-devel >= 0.60 +BuildRequires: dbus-glib-devel >= 0.70 +BuildRequires: libxfcegui4-devel >= 4.6.0 +BuildRequires: libnotify-devel >= 0.4.1 +BuildRequires: taglib-devel >= 1.4 +BuildRequires: desktop-file-utils +BuildRequires: gettext +BuildRequires: intltool +# Note from upstream: "No, don't build the doc for now (API for plugins), +# it is out of date and will not build." +#BuildRequires: gtk-doc +Requires: gstreamer-plugins-good + +%description +Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and +written to fit well in the Xfce desktop. Parole features playback of local +media files, DVD/CD and live streams. Parole is extensible via plugins. + +The project still in its early developments stage, but already contains the +following features: +* Audio playback +* Video playback with optional subtitle +* Playback of live sources + + +%package devel +Summary: Development files for %{name} +Group: Development/Libraries +Requires: %{name} = %{version}-%{release} +#Requires: gtk-doc + +%description devel +The %{name}-devel package contains header files for developing plugins for +%{name}. + + +%prep +%setup -q +%patch0 -p1 -b .orig +%patch1 -p1 +%patch2 -p1 +%patch3 -p1 +%patch4 -p1 +%patch5 -p1 +# fix desktop file +sed -i 's|Application;|Application|g' data/desktop/%{name}.desktop.in.in + + +%build +%configure --disable-static #--enable-gtk-doc +make %{?_smp_mflags} V=1 + + +%install +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT +make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT +find $RPM_BUILD_ROOT -type f -name "*.la" -exec rm -f {} ';' +%find_lang %{name} + +desktop-file-install \ + --delete-original \ + --dir=%{buildroot}%{_datadir}/applications \ + %{buildroot}/%{_datadir}/applications/%{name}.desktop + + +%clean +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT + + +%post +touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : +update-mime-database %{_datadir}/mime &> /dev/null || : + + +%postun +if [ $1 -eq 0 ] ; then + touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null + gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : +fi +update-mime-database %{_datadir}/mime &> /dev/null || : + + +%posttrans +gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : + + +%files -f %{name}.lang +%defattr(-,root,root,-) +%doc AUTHORS COPYING README TODO THANKS +%{_bindir}/%{name} +%dir %{_libdir}/%{name}-0/ +%{_libdir}/%{name}-0/*.so +%{_datadir}/applications/%{name}.desktop +%{_datadir}/icons/hicolor/scalable/apps/%{name}.svg +%{_datadir}/%{name}/ + + +%files devel +%defattr(-,root,root,-) +#%doc %{_datadir}/gtk-doc/html/%{name}/ +%{_includedir}/%{name}/ + + +%changelog +* Thu Oct 08 2009 Christoph Wickert - 0.1.90-2 +- BuildRequire taglib-devel and fix libnotify requirement + +* Wed Oct 07 2009 Christoph Wickert - 0.1.90-1 +- Update to 0.1.90 +- Loads of additional translations + +* Fri Sep 18 2009 Christoph Wickert - 0.1-0.1 +- Initial package diff --git a/sources b/sources index e69de29..31fb10c 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -0,0 +1 @@ +acf9085b49cf41469ce41076e6915253 parole-0.1.90.tar.bz2